< Ezekiel 34 >

1 And it came [the] word of Yahweh to me saying.
A message from the Lord came to me, saying,
2 O son of humankind prophesy on [the] shepherds of Israel prophesy and you will say to them to the shepherds thus he says - [the] Lord Yahweh woe to! [the] shepherds of Israel who they have been shepherding themselves ¿ not the flock will they shepherd the shepherds.
“Son of man, prophesy against the shepherds who lead Israel. Prophesy and tell them that this is what the Lord God says: Disaster is coming to the shepherds of Israel, who only look after themselves, and not the sheep! Shouldn't shepherds make sure their flock is fed?
3 The fat you eat and the wool you clothe yourselves the fat [sheep] you slaughter the flock not you shepherd.
You eat the cream, you use the wool for clothes, and you slaughter the fattened sheep, but you don't feed the flock.
4 The weak [ones] not you have strengthened and the sick [one] not you have healed and the broken [one] not you have bound up and the strayed [one] not you have brought back and the lost [one] not you have sought and with force you have ruled them and with harshness.
You haven't taken care of the weak, healed the sick, bandaged the injured, brought home the strays, or looked for the lost. On the contrary, you ruled them using violence and cruelty.
5 And they have been scattered because not a shepherd and they have become food for every animal of the field and they have been scattered.
They were scattered because they didn't have a shepherd. When they scattered they were preyed on by all the wild animals for food.
6 They wander flock my on all the mountains and on every hill high and over all [the] surface of the earth they have been scattered flock my and there not [is one who] searches and there not [is one who] seeks.
My sheep strayed, going to all the mountains and high hills. They were scattered everywhere, and there was no one to go and look for them.
7 Therefore O shepherds hear [the] word of Yahweh.
So, you shepherds, listen to what the Lord has to say:
8 [by] [the] life Of me [the] utterance of - [the] Lord Yahweh if not because has become flock my - prey and they have become flock my food for every animal of the field from not shepherd and not they have searched for shepherds my flock my and they have shepherded the shepherds themselves and flock my not they have shepherded.
As I live, declares the Lord God, because my sheep didn't have a shepherd and were preyed on by all the wild animals for food, and because my shepherds didn't look after my sheep but instead only fed themselves,
9 Therefore O shepherds hear [the] word of Yahweh.
so, you shepherds, you listen to what the Lord has to say!
10 Thus he says [the] Lord Yahweh here I [am] against the shepherds and I will seek flock my from hand their and I will cause to cease them from shepherding a flock and not they will shepherd again the shepherds themselves and I will deliver flock my from mouth their and not they will become for them food.
This is what the Lord God says: Watch out, because I'm condemning the shepherds, and I will take my sheep back and stop them looking after the sheep so they won't be able to feed themselves anymore. I will take away my sheep from them, and I won't let them eat the sheep anymore.
11 For thus he says [the] Lord Yahweh here [am] I I and I will search for flock my and I will seek them.
For this is what the Lord God says: Watch as I myself will go looking for my sheep, searching to find them.
12 Like [the] seeking of a shepherd flock his on [the] day is he in among flock his separated so I will seek flock my and I will deliver them from all the places where they were scattered there on a day of cloud and thick darkness.
Just like a shepherd goes looking for his lost sheep when he is with the flock, so I will look for my sheep. I will rescue them from everywhere they were scattered on a dark and dismal day.
13 And I will bring out them from the peoples and I will gather them from the lands and I will bring them to own land their and I will shepherd them to [the] mountains of Israel in the ravines and in all [the] habitable places of the land.
I will take them out from among the other nations. I will gather them from the different countries, and bring them back to their own country. Like a shepherd I will have them feed them on the mountains of Israel, in the valleys and everywhere that people live in the country.
14 In pasture good I will shepherd them and on [the] mountains of [the] height of Israel it will be pastureland their there they will lie down in pastureland good and pasture rich they will graze to [the] mountains of Israel.
I will provide them with good pasture and places to graze in the high mountains of Israel. They will also be able to rest there in the good pasture and in the places to graze in mountains of Israel.
15 I I will shepherd flock my and I I will make lie down them [the] utterance of [the] Lord Yahweh.
I myself will look after my sheep and give them a place to rest, declares the Lord God.
16 The lost [one] I will seek and the strayed [one] I will bring back and the broken [one] I will bind up and the sick [one] I will make strong and the fat [one] and the strong [one] I will destroy I will shepherd it with justice.
I will go looking for the lost, bring home the strays, bandage the injured, and strengthen the weak. However, I will destroy those who are fat and strong. Because I do what's right, I will be sure to take care of them.
17 And you O flock my thus he says [the] Lord Yahweh here I [am] about to judge between a sheep and a sheep and rams and male goats.
My flock, this is what the Lord God says to you: Watch, because I will judge between one sheep and the next, between the rams and the goats.
18 ¿ [too] little For you [is] the pasture good [which] you are grazing and [the] rest of pasture your you are trampling with feet your and clearness of waters [which] you are drinking and those [which] are left with feet your you are fouling!
Aren't you satisfied with feeding in good pasture? Do you have to trample down the rest of the pasture with your feet? Aren't you satisfied to drink the clear water? Do you have to muddy the rest of it with your feet?
19 And flock my [the] trampling place of feet your they will graze and [the] befouled thing of feet your they will drink.
Why does my flock have to feed on what your feet have trampled down, and drink the water that your feet have muddied?
20 Therefore thus he says [the] Lord Yahweh to them here [am] I I and I will judge between a sheep fat and between a sheep lean.
That's why the Lord God says to them: Watch, because I myself will judge between the fat sheep and the skinny sheep.
21 Because with side and with shoulder you push and with horns your you thrust at all the weak [ones] until that you have scattered them to the outside.
Since you push others around with your sides and your shoulders, and use your horns to attack all the weak ones until you have chased them away,
22 And I will save flock my and not they will become again prey and I will judge between a sheep and a sheep.
I will rescue my flock, and they will no longer be your victims. I will judge between one sheep and the next.
23 And I will raise up over them a shepherd one and he will shepherd them servant my David he he will shepherd them and he he will become for them a shepherd.
I will put one shepherd in charge of them, my servant David, and he will take care of them. He will take care of them and be their shepherd.
24 And I Yahweh I will become for them God and servant my David [will be] prince in midst of them I Yahweh I have spoken.
I the Lord will be their God, and my servant David will be their leader. I the Lord have spoken.
25 And I will make to them a covenant of peace and I will cause to cease animal[s] wild from the land and they will dwell in the wilderness to security and they will sleep in the forests.
I will make an agreement of peace with them, and get rid of the wild animals from the country, so that they can live safely in the wilderness and sleep securely in the forest.
26 And I will make them and around hill my a blessing and I will bring down the rain at appropriate time its rains of blessing they will be.
I will bless them and everywhere around my hill. I will send rain at the right time. They will be showers of blessing.
27 And it will give [the] tree[s] of the field fruit its and the land it will give produce its and they will be on own land their to security and they will know that I [am] Yahweh when break I [the] bars of yoke their and I will deliver them from [the] hand of those [who] labored by them.
The trees in the orchards will produce their fruit; the earth will grow its crops; and my flock will be live in safety in their country. Then they will know that I am the Lord, when I break their yokes of slavery, and set them free from those who made them slaves.
28 And not they will be again spoil for the nations and [the] animal[s] of the land not it will devour them and they will dwell to security and there not [will be one who] terrifies.
They won't be the victims of other nations anymore, and wild animals won't eat them. They will live in safety, and no one will terrorize them.
29 And I will establish for them a planting place for name and not they will be again [those] gathered of famine in the land and not they will bear again [the] insult of the nations.
I will make their fields produce remarkable harvests, and they won't suffer famine in their country again or be mocked by others.
30 And they will know that I Yahweh God their [am] with them and they [are] people my [the] house of Israel [the] utterance of [the] Lord Yahweh.
Then they will know that I am with them as the Lord their God, and that the people of Israel belong to me, declares the Lord God.
31 And you [are] flock my [the] flock of pasture my human[s] you I [am] God your [the] utterance of [the] Lord Yahweh.
You are my sheep, the sheep that I feed. You are my people, and I am your God, declares the Lord God.”

< Ezekiel 34 >