< Exodus 40 >

1 And he spoke Yahweh to Moses saying.
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 On [the] day of the month first on [day] one of the month you will set up [the] tabernacle of [the] tent of meeting.
På första dagen i den första månaden skall du uppsätta vittnesbördsens tabernakel;
3 And you will put there [the] ark of the testimony and you will cover over the ark the curtain.
Och skall deruti sätta vittnesbördsens ark, och hänga förlåten för arken;
4 And you will bring the table and you will arrange arrangement its and you will bring the lampstand and you will lift up lamps its.
Och skall bära bordet dit, och reda det till, och ställa der ljusastakan, och lamporna sätta deruppå;
5 And you will put [the] altar of gold for incense before [the] ark of the testimony and you will put [the] screen of the entrance of the tabernacle.
Och skall sätta det gyldene rökaltaret för vittnesbördsens ark, och upphänga klädet i dörrene af tabernaklet.
6 And you will put [the] altar of the burnt offering before [the] entrance of [the] tabernacle of [the] tent of meeting.
Och bränneoffersaltaret skall du sätta inför dörrene af vittnesbördsens tabernakel;
7 And you will put the laver between [the] tent of meeting and between the altar and you will put there water.
Och tvättekaret emellan vittnesbördsens tabernakel och altaret, och låta der vatten in;
8 And you will put the courtyard all around and you will put [the] screen of [the] gate of the courtyard.
Och göra gården omkring, och upphänga klädet i ingången på gårdenom;
9 And you will take [the] oil of anointing and you will anoint the tabernacle and all that [is] in it and you will consecrate it and all articles its and it will be a holy thing.
Och skall taga smörjooljo, och smörja tabernaklet, och allt det derinne är; och skall viga det med all dess redskap, att det skall vara heligt;
10 And you will anoint [the] altar of the burnt offering and all articles its and you will consecrate the altar and it will be the altar holiness of holiness.
Och skall smörja bränneoffersaltaret med all sin redskap, och vigat, att det skall vara aldrahelgast.
11 And you will anoint the laver and base its and you will consecrate it.
Skall du också smörja och viga tvättekaret med dess fot.
12 And you will bring near Aaron and sons his to [the] entrance of [the] tent of meeting and you will wash them with water.
Och du skall hafva Aaron och hans söner fram för dörrena af vittnesbördsens tabernakel, och två dem med vatten;
13 And you will clothe Aaron [the] garments of holiness and you will anoint him and you will consecrate him and he will serve as a priest me.
Och kläda på Aaron de helga kläden, och smörja och viga honom, att han skall vara min Prest;
14 And sons his you will bring near and you will clothe them tunics.
Och hafva desslikes hans söner fram, och kläda uppå dem de trånga kjortlarna;
15 And you will anoint them just as you anointed father their and they will serve as priests me and it will become to be for them anointing their a priesthood of perpetuity to generations their.
Och smörja dem, såsom du hafver smort deras fader, att de skola vara mine Prester. Och denna smörjelsen skola de hafva till ett evigt Presterskap när deras efterkommande.
16 And he did Moses according to all that he had commanded Yahweh him so he did.
Och Mose gjorde allt det Herren honom budit hade.
17 And it was in the month first in the year second on [day] one of the month it was set up the tabernacle.
Så vardt tabernaklet uppsatt i de andra årena på första dagenom i den första månaden.
18 And he set up Moses the tabernacle and he put bases its and he set up frames its and he put bars its and he set up pillars its.
Och då Mose uppsatte det, satte han fötterna och bräden, och skottstängerna, och reste upp stolparna;
19 And he spread out the tent over the tabernacle and he put [the] covering of the tent over it from to above just as he had commanded Yahweh Moses.
Och sträckte ut öfvertäckelset till ett tabernakel, och lade dess täckelse ofvanuppå, såsom Herren honom budit hade;
20 And he took and he put the testimony into the ark and he put the poles on the ark and he put the atonement cover on the ark from to above.
Och tog vittnesbördet, och lade det in i arken, och satte stängerna på arken, och satte nådastolen ofvanpå arken;
21 And he brought the ark into the tabernacle and he set up [the] curtain of the screen and he covered over [the] ark of the testimony just as he had commanded Yahweh Moses.
Och bar arken in i tabernaklet, och hängde förlåten för vittnesbördsens ark, såsom Herren honom budit hade;
22 And he put the table in [the] tent of meeting on [the] side of the tabernacle north-ward from [the] outside of the curtain.
Och satte bordet in uti vittnesbördsens tabernakel, på den sidon i tabernaklet norrut, utanför förlåten;
23 And he arranged on it an arrangement of bread before Yahweh just as he had commanded Yahweh Moses.
Och gjorde bröd redo deruppå för Herranom, såsom Herren honom budit hade;
24 And he put the lampstand in [the] tent of meeting opposite to the table on [the] side of the tabernacle south-ward.
Och satte desslikes ljusastakan derin tvärtöfver ifrå bordet, på den sidon i tabernaklet söderut;
25 And he lifted up the lamps before Yahweh just as he had commanded Yahweh Moses.
Och lät komma lamporna deruppå för Herranom, såsom Herren honom budit hade;
26 And he put [the] altar of gold in [the] tent of meeting before the curtain.
Och satte gyldene altaret derin för förlåten;
27 And he made smoke on it incense of perfume just as he had commanded Yahweh Moses.
Och rökte deruppå med godt rökverk, såsom Herren honom budit hade;
28 And he set up [the] screen of the entrance of the tabernacle.
Och hängde klädet in i dörrena af tabernaklet.
29 And [the] altar of the burnt offering he set up [the] entrance of [the] tabernacle of [the] tent of meeting and he offered up on it the burnt offering and the grain offering just as he had commanded Yahweh Moses.
Men bränneoffersaltaret satte han för dörrena af vittnesbördsens tabernakel, och offrade deruppå bränneoffer och spisoffer, såsom Herren honom budit hade.
30 And he put the laver between [the] tent of meeting and between the altar and he put there water for washing.
Och tvättekaret satte han emellan vittnesbördsens tabernakel och altaret, och lät vatten derin, till att två sig med.
31 And they washed from it Moses and Aaron and sons his hands their and feet their.
Och Mose, Aaron och hans söner tvådde deras händer och fötter derutur.
32 When went they into [the] tent of meeting and when drew near they to the altar they washed just as he had commanded Yahweh Moses.
Förty de måste två sig, när de gingo in uti vittnesbördsens tabernakel, eller framträdde till altaret, såsom Herren dem budit hade.
33 And he set up the courtyard around the tabernacle and the altar and he put [the] screen of [the] gate of the courtyard and he finished Moses the work.
Och gjorde han gården redo, kringom tabernaklet, och omkring altaret, och hängde klädet i ingången på gårdenom. Och alltså fullkomnade Mose det hela verket.
34 And it covered the cloud [the] tent of meeting and [the] glory of Yahweh it filled the tabernacle.
Och så öfvertäckte en molnsky vittnesbördsens tabernakel; och Herrans härlighet uppfyllde tabernaklet.
35 And not he was able Moses to go into [the] tent of meeting for it had settled down over it the cloud and [the] glory of Yahweh it had filled the tabernacle.
Och Mose kunde icke gå in uti vittnesbördsens tabernakel, så länge som molnskyn blef deröfver, och Herrans härlighet uppfyllde tabernaklet.
36 And when was taken up the cloud from over the tabernacle they set out [the] people of Israel in all journeyings their.
Och när molnskyn gaf sig upp ifrå tabernaklet, så foro Israels barn, så ofta som de reste.
37 And if not it was taken up the cloud and not they set out until [the] day was taken up it.
När molnskyn icke gaf sig upp, då foro de intet, allt intill den dagen han sig uppgaf.
38 For [the] cloud of Yahweh [was] over the tabernacle by day and fire it was night on it to [the] eyes of all [the] house of Israel in all journeyings their.
Förty Herrans molnsky var om dagen öfver tabernaklet, och om natten var eld derinne, för hela Israels hus ögon, så länge de reste.

< Exodus 40 >