< Exodus 40 >
1 And he spoke Yahweh to Moses saying.
Y él Señor dijo a Moisés:
2 On [the] day of the month first on [day] one of the month you will set up [the] tabernacle of [the] tent of meeting.
El primer día del primer mes debes colocar el santuario de la Tienda de reunión.
3 And you will put there [the] ark of the testimony and you will cover over the ark the curtain.
Y en su interior pon el cofre del pacto, colgando el velo delante de ella.
4 And you will bring the table and you will arrange arrangement its and you will bring the lampstand and you will lift up lamps its.
Y pon la mesa dentro, colocando todas las cosas en orden; y pongan el candelabro, y coloca al candelabro sus lámparas.
5 And you will put [the] altar of gold for incense before [the] ark of the testimony and you will put [the] screen of the entrance of the tabernacle.
Y pon el altar de oro para él incienso delante del cofre del pacto, y cuelga la cortina sobre la entrada del santuario.
6 And you will put [the] altar of the burnt offering before [the] entrance of [the] tabernacle of [the] tent of meeting.
Y pondrás el altar de las ofrendas quemadas delante de la puerta de la Tienda de reunión.
7 And you will put the laver between [the] tent of meeting and between the altar and you will put there water.
Y que el vaso para lavatorio, con agua en él, se ponga entre la Tienda de reunión y el altar.
8 And you will put the courtyard all around and you will put [the] screen of [the] gate of the courtyard.
Y pon las cortinas que forman el atrio alrededor de ella, con la cortina sobre su entrada.
9 And you will take [the] oil of anointing and you will anoint the tabernacle and all that [is] in it and you will consecrate it and all articles its and it will be a holy thing.
Y toma el aceite santo, y ungirás el tabernáculo todo lo que hay en él, y ungirás todos los utensilios; porque lo que está en él es santo;
10 And you will anoint [the] altar of the burnt offering and all articles its and you will consecrate the altar and it will be the altar holiness of holiness.
Y ungirás como aceite el altar de la ofrenda quemada, y lo santificarás con todos sus vasos; este altar debe ser santísimo.
11 And you will anoint the laver and base its and you will consecrate it.
Y ungirás la vasija de lavar y su base, y santifícalos.
12 And you will bring near Aaron and sons his to [the] entrance of [the] tent of meeting and you will wash them with water.
Entonces Aarón y sus hijos vayan a la puerta de la Tienda de reunión; y después de lavarlos con agua,
13 And you will clothe Aaron [the] garments of holiness and you will anoint him and you will consecrate him and he will serve as a priest me.
Debes vestir a Aarón con las vestiduras sagradas; y lo ungirás con aceite, y lo santificarás, para que sea mi sacerdote.
14 And sons his you will bring near and you will clothe them tunics.
Y lleven sus hijos con él, y vístanlos con las túnicas;
15 And you will anoint them just as you anointed father their and they will serve as priests me and it will become to be for them anointing their a priesthood of perpetuity to generations their.
Y y los ungirás con aceite como lo hiciste con su padre, para que sean mis sacerdotes; con la unción del aceite los convertirás en sacerdotes para siempre, de generación en generación.
16 And he did Moses according to all that he had commanded Yahweh him so he did.
Y Moisés hizo esto; como el Señor le dio órdenes, así lo hizo.
17 And it was in the month first in the year second on [day] one of the month it was set up the tabernacle.
Así que en el primer día del primer mes en el segundo año el santuario fue levantado.
18 And he set up Moses the tabernacle and he put bases its and he set up frames its and he put bars its and he set up pillars its.
Moisés levantó el santuario; colocando sus bases en posición y levantando sus montantes, colocando las varillas y plantando los pilares en su lugar;
19 And he spread out the tent over the tabernacle and he put [the] covering of the tent over it from to above just as he had commanded Yahweh Moses.
Extendiendo la tienda exterior sobre ella, y cubriéndola, como el Señor le había dado órdenes.
20 And he took and he put the testimony into the ark and he put the poles on the ark and he put the atonement cover on the ark from to above.
Y él tomó la ley y la puso dentro del arca, y puso las varas a su lado y la cubierta sobre ella;
21 And he brought the ark into the tabernacle and he set up [the] curtain of the screen and he covered over [the] ark of the testimony just as he had commanded Yahweh Moses.
Y llevó el cofre del pacto al santuario, colgando el velo delante de él, como el Señor le había dado órdenes.
22 And he put the table in [the] tent of meeting on [the] side of the tabernacle north-ward from [the] outside of the curtain.
Y él puso la mesa en la Tienda de reunión, en el lado norte fuera del velo.
23 And he arranged on it an arrangement of bread before Yahweh just as he had commanded Yahweh Moses.
Y puso el pan delante del Señor, como él Señor lo había dicho.
24 And he put the lampstand in [the] tent of meeting opposite to the table on [the] side of the tabernacle south-ward.
El candelabro lo puso en la Tienda de reunión, frente a la mesa, en el lado sur:
25 And he lifted up the lamps before Yahweh just as he had commanded Yahweh Moses.
Encendiendo las luces delante del Señor, como el Señor le había dado órdenes.
26 And he put [the] altar of gold in [the] tent of meeting before the curtain.
Y puso el altar de oro en la Tienda de reunión, delante del velo:
27 And he made smoke on it incense of perfume just as he had commanded Yahweh Moses.
Y quemó sobre él el incienso aromático, como el Señor le había dado órdenes.
28 And he set up [the] screen of the entrance of the tabernacle.
Y él puso la cortina en la puerta del santuario.
29 And [the] altar of the burnt offering he set up [the] entrance of [the] tabernacle of [the] tent of meeting and he offered up on it the burnt offering and the grain offering just as he had commanded Yahweh Moses.
Y a la puerta del santuario de la Tienda de reunión, él puso el altar de las ofrendas quemadas, ofreciendo en él las ofrendas quemadas y las ofrendas de cereales, como el Señor le había dado las órdenes.
30 And he put the laver between [the] tent of meeting and between the altar and he put there water for washing.
Y entre el altar y la Tienda de reunión, puso el recipiente con agua para lavar.
31 And they washed from it Moses and Aaron and sons his hands their and feet their.
En él se lavaron las manos y los pies de Moisés, Aarón y sus hijos,
32 When went they into [the] tent of meeting and when drew near they to the altar they washed just as he had commanded Yahweh Moses.
Cada vez que entraban en la Tienda de reunión, y cuando se acercaban al altar, como el Señor le había dado órdenes a Moisés.
33 And he set up the courtyard around the tabernacle and the altar and he put [the] screen of [the] gate of the courtyard and he finished Moses the work.
Y él puso las cortinas que forman el atrio alrededor del santuario y el altar, y puso la cortina sobre la entrada. Entonces Moisés hizo el trabajo completo.
34 And it covered the cloud [the] tent of meeting and [the] glory of Yahweh it filled the tabernacle.
Entonces la nube descendió y cubrió la tienda de reunión, y la casa estaba llena de la gloria del Señor;
35 And not he was able Moses to go into [the] tent of meeting for it had settled down over it the cloud and [the] glory of Yahweh it had filled the tabernacle.
De modo que Moisés no pudo entrar en la Tienda de reunión, porque la nube descansaba sobre ella, porque él santuario estaba lleno de la gloria del Señor.
36 And when was taken up the cloud from over the tabernacle they set out [the] people of Israel in all journeyings their.
Y cuando la nube se levantaba de la Casa, los hijos de Israel continuaban su viaje:
37 And if not it was taken up the cloud and not they set out until [the] day was taken up it.
Pero mientras la nube estaba allí, no hicieron ningún movimiento hasta que la nube se levantaba, tampoco ellos levantaban su campamento.
38 For [the] cloud of Yahweh [was] over the tabernacle by day and fire it was night on it to [the] eyes of all [the] house of Israel in all journeyings their.
Porque la nube del Señor estaba descansando en él santuario de día, y en la noche había fuego en la nube, ante los ojos de todo el pueblo de Israel, y así fue en todos sus viajes.