< Exodus 36 >

1 And he will do Bezalel and Oholiab and every - person skillful of heart whom he has put Yahweh skill and understanding in them to know to do all [the] work of [the] service of the holy place to all that he has commanded Yahweh.
Då arbetade Bezaleel och Aholiab, och alle vise män, de som Herren hade gifvit vishet och förstånd till att veta, huru de allahanda verk göra skulle, till den tjenst, som helgedomen tillhörde, efter allt det som Herren budit hade.
2 And he called Moses to Bezalel and to Oholiab and to every person skillful of heart whom he had put Yahweh skill in heart his every [one] whom it lifted him heart his to draw near to the work to do it.
Och Mose kallade Bezaleel och Aholiab, och alla visa män, dem Herren hade gifvit vishet i deras hjerta; nämliga alla de som välviljeliga tillbödo sig, och gingo dertill, till att arbeta på verket.
3 And they received from to before Moses all the contribution which they had brought [the] people of Israel for [the] work of [the] service of the holy place to do it and they they brought to him still a freewill offering in the morning in the morning.
Och de togo till sig af Mose alla häfningar, som Israels barn frambåro, till den tjenst, som helgedomen tillkrafde, att det skulle blifva gjordt; ty de båro hvar morgon deras viljoga hjelp till honom.
4 And they came all the skillful [people] who were doing all [the] work of the holy place person person from work his which they [were] doing.
Då kommo alle de vise, som arbetade på helgedomens verk, hvar och en af sitt verk, som de gjorde;
5 And they said to Moses saying [are] multiplying the people to bring more than sufficiency of the service for the work which he has commanded Yahweh to do it.
Och sade till Mose: Folket bär allt för mycket till, mer än till denna tjenstenes verk behöfves, som Herren budit hafver att göra.
6 And he commanded Moses and they caused to pass a proclamation in the camp saying a man and a woman may not they make again work for [the] contribution of the holy place and it was restrained the people from bringing.
Då böd Mose, att utropas skulle i lägren: Ingen gifve mer till helgedomens häfning. Så vände folket igen att frambära.
7 And the work it was sufficiency their for all the work to do it and it was more than enough.
Ty der var allaredo nog till allahanda verk, som görandes var, och ändå utöfver.
8 And they made every [person] skillful of heart among [those who] did the work the tabernacle ten curtains fine linen twisted and violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet cherubim [the] work of a skillful worker he made them.
Och så gjorde alle vise män ibland arbetarena på verket, tabernaklet, tio tapeter, af hvitt tvinnadt silke, gult silke, skarlakan, rosenrödt, Cherubim konsteliga.
9 [the] length of The curtain one [was] eight and twenty by the cubit and [the] breadth [was] four by the cubit the curtain one size one [belonged] to all the curtains.
Längden af hvart tapetet var åtta och tjugu alnar, och bredden fyra alnar, och de voro all vid ena måtto.
10 And he joined five of the curtains one to one and five curtains he joined one to one.
Och han häktade tillhopa ju fem tapeter, det ena vid det andra;
11 And he made loops of violet stuff on [the] edge of the curtain one from an end in the joined set thus he did on [the] edge of the curtain outermost in the joined set second.
Och gjorde gula lyckor på hvart tapetens stad, der de vordo tillhopafogde;
12 Fifty loops he made on the curtain one and fifty loops he made on [the] edge of the curtain which [was] in the joined set second [were] opposite the loops one to one.
Ju femtio lyckor på hvart tapetet, der det ena det andra med fattade;
13 And he made fifty hooks of gold and he joined the curtains one to one with the hooks and it was the tabernacle one.
Och gjorde femtio gyldene häkte, och tillhopafogade det ena tapetet med det andra med häkten; så att det vardt ett tabernakel.
14 And he made curtains of goat hair into a tent over the tabernacle one [plus] ten curtains he made them.
Och han gjorde ellofva tapeter af getahår till öfvertäckelse öfver tabernaklet;
15 [the] length of The curtain one [was] thirty by the cubit and [was] four cubits [the] breadth of the curtain one size one [belonged] to one [plus] ten curtains.
Tretio alnar lång, och fyra alnar bred; all vid ena måtto;
16 And he joined five of the curtains alone and six of the curtains alone.
Och fogde fem af dem tillhopa på en del;
17 And he made loops fifty on [the] edge of the curtain outermost in the joined set and fifty loops he made on [the] edge of the curtain the joined set second.
Och sex tillhopa på den andra delen; och gjorde ju femtio lyckor på hvart tapetet vid stadet, dermed de vordo tillsammanknäppte;
18 And he made hooks of bronze fifty to join together the tent to be one.
Och gjorde ju femtio kopparhäkte, der samma tapeter med tillhopafogdes;
19 And he made a covering for the tent skins of rams dyed red and a covering of skins of dolphins from to above.
Och gjorde ett täckelse öfver detta täckelset af rödlett vädurskinn; och öfver det ännu ett täckelse af tackskinn;
20 And he made the frames for the tabernacle wood of acacia standing upright.
Och gjorde bräder till tabernaklet af furoträ, som stå skulle;
21 [was] ten (Cubits *L(abh)*) [the] length of the frame and [was] a cubit and [the] half of cubit [the] breadth of the frame one.
Hvartdera tio alnar långt, och halfannor aln bredt;
22 Two hands [belonged] to the frame the one joined one to one thus he did for all [the] frames of the tabernacle.
Och uppå hvartdera två nåckor, der de med vordo tillhopasatte; så gjorde han all bräden till tabernaklet,
23 And he made the frames for the tabernacle twenty frames for [the] side of [the] south south-ward.
Att tjugu af dem stodo på södra sidone;
24 And forty bases of silver he made under twenty the frames two bases [were] under the frame one for [the] two hands its and two bases [were] under the frame one for [the] two hands its.
Och gjorde fyratio silfverfötter derunder; under hvart brädet två fötter, till två sina nåckor.
25 And for [the] side of the tabernacle second to [the] side of [the] north he made twenty frames.
På den andra sidone af tabernaklet, som var nordantill, gjorde han ock tjugu bräder,
26 And forty bases their silver two bases [were] under the frame one and two bases [were] under the frame one.
Med fyratio silfverfötter; under hvart brädet två fötter.
27 And for [the] innermost parts of the tabernacle west-ward he made six frames.
Men bak i tabernaklet på vestra sidone gjorde han sex bräder;
28 And two frames he made for [the] corners of the tabernacle in the innermost parts.
Och tu annor på de tu hörnen af tabernaklet baktill;
29 And they were twins from to downwards and together they were complete to top its into the ring one thus he did for [the] two of them for [the] two the corners.
Så att hvartdera af de båda parade sig med sitt hörnebräde ifrå nedan uppåt, och kommo tillhopa ofvantill med en krampo;
30 And they were eight frames and bases their [were] silver six-teen bases two bases two bases [were] under the frame one.
Så att bräden vordo åtta, och silfverfötterna sexton; under hvart två fötter.
31 And he made bars of wood of acacia five [bars] for [the] frames of [the] side of the tabernacle one.
Och gjorde han skottstänger af furoträ; fem till bräden på den ena sidone af tabernaklet;
32 And five bars for [the] frames of [the] side of the tabernacle second and five bars for [the] frames of the tabernacle for the innermost parts west-ward.
Och fem på den andra sidone; och fem bak vestantill;
33 And he made the bar middle to pass through in [the] middle of the frames from the end to the end.
Och gjorde skottstångena, så att hon öfver bräden allt bortåt skjuten vardt, ifrå den ena ändan till den andra;
34 And the frames he overlaid gold and rings their he made gold holders for the bars and he overlaid the bars gold.
Och öfverdrog bräden med guld. Men deras ringar gjorde han af guld till skottstängerna, och öfverdrog stängerna med guld;
35 And he made the curtain violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen twisted [the] work of a skillful worker he made it cherubim.
Och gjorde Cherubim på förlåten konsteliga af gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt tvinnadt silke;
36 And he made for it four pillars of acacia and he overlaid them gold hooks their [were] gold and he cast for them four bases of silver.
Och gjorde till den samma fyra stolpar af furoträ, och öfverdrog dem med guld, och deras knappar af guld, och göt dertill fyra silfverfötter;
37 And he made a screen for [the] entrance of the tent violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen twisted [the] work of a worker in colors.
Och gjorde ett kläde uti tabernaklets dörr, stickadt af gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt tvinnadt silke;
38 And pillars its five and hooks their and he overlaid tops their and bands their gold and bases their five [were] bronze.
Och fem stolpar dertill med deras knappar, och öfverdrog deras knappar och gjordar med guld; och fem kopparfötter dertill.

< Exodus 36 >