< Exodus 31 >

1 And he spoke Yahweh to Moses saying.
主はモーセに言われた、
2 See I have called by name Bezalel [the] son of Uri [the] son of Hur of [the] tribe of Judah.
「見よ、わたしはユダの部族に属するホルの子なるウリの子ベザレルを名ざして召し、
3 And I have filled him [the] spirit of God with skill and with understanding and with knowledge and with all workmanship.
これに神の霊を満たして、知恵と悟りと知識と諸種の工作に長ぜしめ、
4 To design designs to work in gold and in silver and in bronze.
工夫を凝らして金、銀、青銅の細工をさせ、
5 And in carving of stone to fill and in carving of wood to work in all workmanship.
また宝石を切りはめ、木を彫刻するなど、諸種の工作をさせるであろう。
6 And I here! I have appointed with him Oholiab [the] son of Ahisamach of [the] tribe of Dan and in [the] heart of every [person] skillful of heart I have put skill and they will make all that I have commanded you.
見よ、わたしはまたダンの部族に属するアヒサマクの子アホリアブを彼と共ならせ、そしてすべて賢い者の心に知恵を授け、わたしがあなたに命じたものを、ことごとく彼らに造らせるであろう。
7 - [the] tent of Meeting and the ark of the testimony and the atonement cover which [will be] on it and all [the] articles of the tent.
すなわち会見の幕屋、あかしの箱、その上にある贖罪所、幕屋のもろもろの器、
8 And the table and articles its and the lampstand pure and all articles its and [the] altar of incense.
机とその器、純金の燭台と、そのもろもろの器、香の祭壇、
9 And [the] altar of the burnt offering and all articles its and the laver and base its.
燔祭の祭壇とそのもろもろの器、洗盤とその台、
10 And [the] garments of the woven material and [the] garments of the holiness for Aaron the priest and [the] garments of sons his to serve as priests.
編物の服、すなわち祭司の務をするための祭司アロンの聖なる服、およびその子たちの服、
11 And [the] oil of anointing and [the] incense of the perfume for the holy place according to all that I have commanded you they will do.
注ぎ油、聖所のための香ばしい香などを、すべてわたしがあなたに命じたように造らせるであろう」。
12 And he said Yahweh to Moses saying.
主はまたモーセに言われた、
13 And you speak to [the] people of Israel saying surely sabbaths my you will observe for [is] a sign it between me and between you to generations your to know that I [am] Yahweh [who] sets apart you.
「あなたはイスラエルの人々に言いなさい、『あなたがたは必ずわたしの安息日を守らなければならない。これはわたしとあなたがたとの間の、代々にわたるしるしであって、わたしがあなたがたを聖別する主であることを、知らせるためのものである。
14 And you will observe the sabbath for [is] a holy thing it to you [those who] profane it certainly he will be put to death for every [one who] does on it work and it will be cut off the person that from [the] midst of kinspeople its.
それゆえ、あなたがたは安息日を守らなければならない。これはあなたがたに聖なる日である。すべてこれを汚す者は必ず殺され、すべてこの日に仕事をする者は、民のうちから断たれるであろう。
15 Six days it will be done work and [will be] on the day seventh a sabbath of sabbath observance a holy thing to Yahweh every [one who] does work on [the] day of the sabbath certainly he will be put to death.
六日のあいだは仕事をしなさい。七日目は全き休みの安息日で、主のために聖である。すべて安息日に仕事をする者は必ず殺されるであろう。
16 And they will observe [the] people of Israel the sabbath by celebrating the sabbath to generations their a covenant of perpetuity.
ゆえに、イスラエルの人々は安息日を覚え、永遠の契約として、代々安息日を守らなければならない。
17 Between me and between [the] people of Israel [is] a sign it for ever for six days he made Yahweh the heavens and the earth and on the day seventh he rested and he refreshed himself.
これは永遠にわたしとイスラエルの人々との間のしるしである。それは主が六日のあいだに天地を造り、七日目に休み、かつ、いこわれたからである』」。
18 And he gave to Moses when finished he to speak with him on [the] mountain of Sinai [the] two [the] tablets of the testimony tablets of stone written by [the] finger of God.
主はシナイ山でモーセに語り終えられたとき、あかしの板二枚、すなわち神が指をもって書かれた石の板をモーセに授けられた。

< Exodus 31 >