< Exodus 29 >
1 And this [is] the thing which you will do to them to consecrate them to serve as priests me take a young bull one a son of [the] herd and rams two unblemished.
汝かれらを聖別て彼らをして我にむかひて祭司の職をなさしむるには斯これに爲べし即ち若き牡牛と二の全き牡山羊を取り
2 And bread of unleavened bread and cakes of unleavened bread mixed with oil and wafers of unleavened bread smeared with oil fine flour of wheat you will make them.
無酵パン油を和たる無酵菓子および油を塗たる無酵煎餅を取べし是等は麥粉をもて製るべし
3 And you will put them on a basket one and you will bring near them in the basket and the young bull and [the] two the rams.
而してこれを一箇の筐にいれ牡牛および二の牡山羊とともにこれをその筐のままに持きたるべし
4 And Aaron and sons his you will bring near to [the] entrance of [the] tent of meeting and you will wash them with water.
汝またアロンとその子等を集會の幕屋の口に携きたりて水をもてかれらを洗ひ清め
5 And you will take the garments and you will clothe Aaron the tunic and [the] robe of the ephod and the ephod and the breastpiece and you will gird [the] ephod to him with [the] girdle of the ephod.
衣服をとりて裏衣エポデに屬する明衣エポデおよび胸牌をアロンに着せエポデの帶を之に帶しむべし
6 And you will put the turban on head his and you will put [the] crown of holiness on the turban.
而してかれの首に頭帽をかむらせその頭帽の上にかの聖金板を戴しめ
7 And you will take [the] oil of anointing and you will pour [it] on head his and you will anoint him.
灌油を取てこれを彼の首に傾け灌ぐべし
8 And sons his you will bring near and you will clothe them tunics.
又かれの子等を携來りて之に裏衣を着せ
9 And you will gird them a sash Aaron and sons his and you will bind on to them headdresses and it will be[long] to them priesthood to a statute of perpetuity and you will fill [the] hand of Aaron and [the] hand of sons his.
之に帶を帶しめ頭巾をこれにかむらすべし即ちアロンとその子等に斯なすべし祭司の職はかれらに歸す永くこれを例となすべし汝斯アロンとその子等を立べし
10 And you will bring near the young bull before [the] tent of meeting and he will lay Aaron and sons his hands their on [the] head of the young bull.
汝集會の幕屋の前に牡牛をひき來らしむべし而してアロンとその子等その牡牛の頭に手を按べし
11 And you will slaughter the young bull before Yahweh [the] entrance of [the] tent of meeting.
かくして汝集會の幕屋の口にてヱホバの前にその牡牛を宰すべし
12 And you will take some of [the] blood of the young bull and you will put [it] on [the] horns of the altar with finger your and all the blood you will pour out to [the] base of the altar.
汝その牡牛の血をとり汝の指をもてこれを壇の角に塗りその血をばことごとく壇の下に灌ぐべし
13 And you will take all the fat which covers the entrails and the lobe on the liver and [the] two the kidneys and the fat which [is] on them and you will make [them] smoke the altar towards.
汝またその臓腑を裏むところの諸の脂肝の上の網膜および二の腎とその上の脂を取てこれを壇の上に燔べし
14 And [the] flesh of the young bull and hide its and offal its you will burn with fire from [the] outside of the camp [is] a sin offering it.
但しその牡牛の肉とその皮および糞は營の外にて火に燒べし是は罪祭なり
15 And the ram one you will take and they will lay Aaron and sons his hands their on [the] head of the ram.
汝かの牡山羊一頭を取るべし而してアロンとその子等その牡山羊の上に手を按べし
16 And you will slaughter the ram and you will take blood its and you will sprinkle [it] on the altar all around.
汝その牡山羊を宰しその血をとりてこれを壇の上の周圍に灌ぐべし
17 And the ram you will cut in pieces into pieces its and you will wash entrails its and legs its and you will put [them] with pieces its and with head its.
汝その牡山羊を切割きその臓腑とその足を洗ひて之をその肉の塊とその頭の上におくべし
18 And you will make smoke all the ram the altar towards [is] a burnt offering it to Yahweh [is] an odor of soothing a fire offering to Yahweh it.
汝その牡山羊を壇の上に悉く燒べし是ヱホバにたてまつる燔祭なり是は馨しき香にしてヱホバにたてまつる火祭なり
19 And you will take the ram second and he will lay Aaron and sons his hands their on [the] head of the ram.
汝また今一の牡山羊をとるべし而してアロンとその子等その牡山羊の頭の上に手を按べし
20 And you will slaughter the ram and you will take some of blood its and you will put [it] on [the] lobe of [the] ear of Aaron and on [the] lobe of [the] ear of sons his right and on [the] thumb of hand their right and on [the] big toe of foot their right and you will sprinkle the blood on the altar all around.
汝すなはちその牡山羊を殺しその血をとりてこれをアロンの右の耳の端およびその子等の右の耳の端につけ又その右の手の大指と右の足の栂指につけその血を壇の周圍に灌ぐべし
21 And you will take some of the blood which [is] on the altar and some of [the] oil of anointing and you will spatter [it] on Aaron and on garments his and on sons his and on [the] garments of sons his with him and he will be holy he and garments his and sons his and [the] garments of sons his with him.
又壇の上の血をとり灌油をとりて之をアロンとその衣服およびその子等とその子等の衣服に灌ぐべし斯彼とその衣服およびその子等とその子等の衣服清淨なるべし
22 And you will take from the ram the fat and the fat tail and the fat - which covers the entrails and [the] lobe of the liver and - [the] two the kidneys and the fat which [is] on them and [the] thigh of the right for [is] a ram of installation offering it.
汝その牡山羊の脂と脂の尾および其臓腑を裏る脂肝の上の網膜二箇の腎と其上の脂および右の腿を取べし是は任職の牡山羊なり
23 And a round loaf of bread one and a cake of bread of oil one and a wafer one from [the] basket of the unleavened bread which [will be] before Yahweh.
汝またヱホバの前にある無酵パンの筐の中よりパン一個と油ぬりたる菓子一箇と煎餅一個を取べし
24 And you will put everything on [the] hands of Aaron and on [the] hands of sons his and you will wave them a wave-offering before Yahweh.
汝これらを悉くアロンの手と其子等の手に授けこれを搖てヱホバに搖祭となすべし
25 And you will take them from hand their and you will make [them] smoke the altar towards on the burnt offering to an odor of soothing before Yahweh [is] a fire offering it to Yahweh.
而して汝これらを彼等の手より取て壇の上にて燔祭にくはへて燒くべし是ヱホバの前に馨しき香となるべし是すなはちヱホバにたてまつる火祭なり
26 And you will take the breast from [the] ram of installation offering which [belongs] to Aaron and you will wave it a wave-offering before Yahweh and it will be[long] to you to a portion.
汝またアロンの任職の牡山羊の胸を取てこれをヱホバの前に搖て搖祭となすべし是汝の受るところの分なり
27 And you will consecrate - [the] breast of the wave-offering and [the] thigh of the contribution which it was waved and which it was raised from [the] ram of installation offering from [that] which [belongs] to Aaron from [that] which [belongs] to sons his.
汝その搖ところの搖祭の物の胸およびその擧るところの擧祭の物の腿すなはちアロンとその子等の任職の牡山羊の胸と腿を聖別つべし
28 And it will belong to Aaron and to sons his to a prescribed portion of perpetuity from with [the] people of Israel for [is] a contribution it and a contribution it will be from with [the] people of Israel from [the] sacrifices of peace offerings their contribution their to Yahweh.
是はアロンとその子等に歸すべしイスラエルの子孫永くこの例を守るべきなり是はイスラエルの子孫が酬恩祭の犠牲の中よりとるところの擧祭にしてヱホバになすところの擧祭なり
29 And [the] garments of holiness which [belong] to Aaron they will belong to sons his after him for anointing in them and to fill in them hand their.
アロンの聖衣は其後の子孫に歸すべし子孫これを着て膏をそそがれ職に任ぜらるべきなり
30 Seven days he will wear them the priest in place of him one of sons his who he will come into [the] tent of meeting to serve in the holy place.
アロンの子孫の中彼にかはりて祭司となり集會の幕屋にいりて聖所に職をなす者は先七日の間これを着べし
31 And [the] ram of installation offering you will take and you will boil meat its in a place holy.
汝任職の牡山羊を取り聖所にてその肉を煮べし
32 And he will eat Aaron and sons his [the] meat of the ram and the bread which [is] in the basket [the] entrance of [the] tent of meeting.
アロンとその子等は集會の幕屋の戸口においてその牡山羊の肉と筐の中のパンを食ふべし
33 And they will eat them which it was atoned by them to fill hand their to consecrate them and a stranger not he will eat [them] for [are] a holy thing they.
罪を贖ふ物すなはち彼らを立て彼らを聖別るに用るところの物を彼らは食ふべし餘の人は食ふべからず其は聖物なればなり
34 And if it will be left over some of [the] meat of installation offering and some of the bread until the morning and you will burn what is left over with fire not it will be eaten for [is] a holy thing it.
もし任職の肉あるひはパン旦まで遺りをらばその遺者は火をもてこれを燒べし是は聖ければ食ふべからず
35 And you will do to Aaron and to sons his thus according to all that I have commanded you seven days you will fill hand their.
汝わが凡て汝に命ずるごとくにアロンとその子等に斯なすべし即ちかれらのために七日のあひだ任職の禮をおこなふべし
36 And a young bull of a sin offering you will offer to the day on atonement and you will make a sin offering on the altar when making atonement you on it and you will anoint it to consecrate it.
汝日々に罪祭の牡牛一頭をささげて贖をなすべし又壇のために贖罪をなしてこれを清めこれに膏を灌ぎこれを聖別べし
37 Seven days you will make atonement on the altar and you will consecrate it and it will be the altar holiness of holiness every [thing which] touches the altar it will be holy.
汝七日のあひだ壇のために贖をなして之を聖別め至聖き壇とならしむべし凡て壇に捫る者は聖なるべし
38 And this [is that] which you will offer on the altar lambs sons of a year two to the day continually.
汝が壇の上にささぐべき者は是なり即ち一歳の羔二を日々絶ず献ぐべし
39 The lamb one you will offer in the morning and the lamb second you will offer between the evenings.
一の羔は朝にこれを献げ一の羔は夕にこれを献べし
40 And a tenth of fine flour mixed with oil pressed fourth part of hin and a drink offering fourth of hin wine for the lamb one.
一の羔に麥粉十分の一に搗たる油一ヒンの四分の一を和たるを添へ又灌祭として酒一ヒンの四分の一を添べし
41 And the lamb second you will offer between the evenings like [the] grain offering of the morning and like drink offering its you will offer it to an odor of soothing a fire offering to Yahweh.
今一の羔羊は夕にこれを献げ朝とおなじき素祭と灌祭をこれと共にささげ馨しき香とならしめヱホバに火祭たらしむべし
42 A burnt offering of continuity to generations your [the] entrance of [the] tent of meeting before Yahweh where I will meet you there to speak to you there.
是すなはち汝らが代々絶ず集會の幕屋の門口にてヱホバの前に献ぐべき燔祭なり我其處にて汝等に會ひ汝と語ふべし
43 And I will meet there [the] people of Israel and it will be shown as holy by glory my.
其處にて我イスラエルの子孫に會ん幕屋はわが榮光によりて聖なるべし
44 And I will consecrate [the] tent of meeting and the altar and Aaron and sons his I will consecrate to serve as priests me.
我集會の幕屋と祭壇を聖めん亦アロンとその子等を聖めて我に祭司の職をなさしむべし
45 And I will dwell in among [the] people of Israel and I will become for them God.
我イスラエルの子孫の中に居て彼らの神とならん
46 And they will know that I [am] Yahweh God their who I brought out them from [the] land of Egypt to dwell I in midst of them I [am] Yahweh God their.
彼等は我が彼らの神ヱホバにして彼等の中に住んとて彼等をエジプトの地より導き出せし者なることを知ん我はかれらの神ヱホバなり