< Exodus 26 >

1 And the tabernacle you will make ten curtains fine linen twisted and violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet cherubim [the] work of a skillful worker you will make them.
«خیمۀ عبادت را با ده پرده از کتان ریزبافتِ تابیده و نخهای آبی، ارغوانی و قرمز درست کن. روی آنها نقش کروبیان با دقت گلدوزی شود.
2 [the] length of - The curtain one [will be] eight and twenty by the cubit and [the] breadth [will be] four by the cubit the curtain one size one [will belong] to all the curtains.
همه پرده‌ها به یک اندازه باشند، چهارده متر درازا و دو متر پهنا داشته باشند.
3 Five of the curtains they will be joined each to sister its and five curtains [will be] joined each to sister its.
ده پرده را پنج پنج به هم بدوز به طوری که دو قطعهٔ جداگانه تشکیل دهند.
4 And you will make loops of violet stuff on [the] edge of the curtain one from an end in the joined set and thus you will do on [the] edge of the curtain outermost in the joined set second.
بر لبۀ آخرین پرده از دستۀ اول، حلقه‌هایی از پارچۀ آبی بساز و بر لبۀ آخرین پرده از دستۀ دوم نیز چنین کن.
5 Fifty loops you will make on the curtain one and fifty loops you will make at [the] end of the curtain which [is] in the joined set second [will be] opposite the loops each to sister its.
پنجاه حلقه بر یک پرده و پنجاه حلقه بر آخرین پرده از دستۀ دیگر بساز، به گونه‌ای که حلقه‌ها در برابر هم قرار داشته باشند.
6 And you will make fifty hooks of gold and you will join the curtains each to sister its with the hooks and it will be the tabernacle one.
سپس پنجاه گیره از طلا بساز و پرده‌ها را با آنها به هم متصل کن تا پرده‌های دور خیمۀ عبادت به صورت یکپارچه درآیند.
7 And you will make curtains of goat hair into a tent over the tabernacle one [plus] ten curtains you will make them.
«پوشش سقف خیمۀ عبادت را از پشم بز به شکل چادر بباف. بر روی هم یازده قطعه پارچه.
8 [the] length of - The curtain one [will be] thirty by the cubit and [the] breadth [will be] four by the cubit the curtain one size one [will belong] to one [plus] ten curtains.
این یازده قطعه پارچه به یک اندازه باشند، هر کدام به درازای پانزده متر و به عرض دو متر.
9 And you will join five of the curtains alone and six of the curtains alone and you will fold double the curtain sixth to [the] front of [the] face of the tent.
پنج تا از آن قطعه‌ها را به هم بدوز تا یک قطعهٔ بزرگ تشکیل شود. شش قطعهٔ دیگر را نیز به همین ترتیب به هم بدوز. (قطعهٔ ششم از قسمت بالای جلوی خیمهٔ مقدّس آویزان خواهد شد.)
10 And you will make fifty loops on [the] edge of the curtain one outermost in the joined set and fifty loops on [the] edge of the curtain the joined set second.
در حاشیهٔ آخرین پرده از یک دسته، پنجاه حلقه درست کن و در حاشیۀ آخرین پرده از دستۀ دیگر نیز پنجاه حلقه بساز.
11 And you will make hooks of bronze fifty and you will put the hooks in the loops and you will join the tent and it will be one.
سپس پنجاه گیرۀ مفرغین بساز و آنها را در حلقه‌ها قرار بده تا پوشش خیمه به هم وصل شده، یکپارچه گردد.
12 And [the] overhanging of the surplus in [the] curtains of the tent [the] half of the curtain which is surplus it will overhang over [the] rear of the tabernacle.
قسمت اضافۀ پرده‌های پوشش، یعنی نیم پرده‌ای که اضافه است، در پشت خیمه آویخته شود.
13 And the cubit from this and the cubit from this in the surplus in [the] length of [the] curtains of the tent it will be projecting over [the] sides of the tabernacle from this and from this to cover it.
پرده‌های پوشش خیمه در دو طرف نیم متر بلندتر خواهد بود؛ این قسمت اضافه از دو طرف خیمه آویزان خواهد بود تا آن را بپوشاند.
14 And you will make a covering for the tent skins of rams dyed red and a covering of skins of dolphins from to above.
دو پوشش دیگر درست کن یکی از پوست قوچ که رنگش سرخ شده باشد و دیگری از پوست خز، و آنها را به ترتیب روی پوشش اولی بینداز. بدین ترتیب سقف خیمۀ عبادت تکمیل می‌شود.
15 And you will make the frames for the tabernacle wood of acacia standing upright.
«چوب‌بست خیمهٔ عبادت را از تخته‌های چوب اقاقیا بساز.
16 [will be] ten Cubits [the] length of the frame and [will be] a cubit and [the] half of the cubit [the] breadth of the frame one.
درازای هر تخته پنج متر و پهنای آن ۷۵ سانتی متر باشد.
17 Two hands [belonged] to the frame one joined each to sister its thus you will do for all [the] frames of the tabernacle.
در هر طرف تخته، زبانه‌ای باشد تا با تختهٔ پهلویی جفت شود. تمام تخته‌های خیمۀ عبادت را اینطور درست کن.
18 And you will make the frames for the tabernacle twenty frame[s] for [the] side of south-ward south-ward.
برای طرف جنوبی خیمۀ عبادت بیست تخته بساز
19 And forty bases of silver you will make under twenty the frame[s] two bases under the frame one for [the] two hands its and two bases under the frame one for [the] two hands its.
و برای زیر آنها چهل پایهٔ نقره‌ای، یعنی دو پایه برای دو زبانۀ هر تخته.
20 And for [the] side of the tabernacle second for [the] side of [the] north twenty frame[s].
برای طرف دیگر خیمۀ عبادت، یعنی طرف شمال بیست تخته بساز
21 And forty bases their silver two bases under the frame one and two bases under the frame one.
و چهل پایهٔ نقره‌ای برای زیر آنها، یعنی دو پایه برای هر تخته.
22 And for [the] innermost parts of the tabernacle west-ward you will make six frames.
برای قسمت آخر خیمۀ عبادت، یعنی آخر بخش غربی، شش تخته بساز
23 And two frames you will make for [the] corners of the tabernacle in the innermost parts.
و برای هر یک از گوشه‌های قسمت آخر خیمه، دو تخته.
24 So they may be twins from to downwards and together they will be complete on top its into the ring one thus it will be for both of them [the] two the corners they will become.
این دو تخته باید از بالا و پایین به‌وسیلۀ حلقه‌ها به تخته‌ها وصل شوند.
25 And they will be eight frames and bases their silver six-teen bases two bases under the frame one and two bases under the frame one.
پس جمعاً در انتهای خیمۀ عبادت باید هشت تخته با شانزده پایهٔ نقره‌ای باشد، زیر هر تخته دو پایه.
26 And you will make bars wood of acacia five [bars] for [the] frames of [the] side of the tabernacle one.
«پشت‌بندهایی از چوب اقاقیا بساز تا به طور افقی تخته‌ها را نگه دارند: پنج تیر پشت‌بند برای تخته‌هایی که در سمت شمال قرار دارند،
27 And five bars for [the] frames of [the] side of the tabernacle second and five bars for [the] frames of [the] side of the tabernacle for the innermost parts west-ward.
پنج تیر برای تخته‌های سمت جنوب و پنج تیر برای تخته‌هایی که در طرف غربی انتهای خیمه قرار دارند.
28 And the bar middle in [the] middle of the frames [will be] passing through from the end to the end.
تیر وسطی باید به طور سراسری از وسط تخته‌ها بگذرد.
29 And the frames you will overlay gold and rings their you will make gold holders for the bars and you will overlay the bars gold.
«روکش تمام تخته‌ها از طلا باشد. برای نگه داشتن تیرها، حلقه‌هایی از طلا بساز. تیرها را نیز با روکش طلا بپوشان.
30 And you will set up the tabernacle according to plan its which you have been shown on the mountain.
می‌خواهم این خیمه را درست همان‌طور بسازی که طرح و نمونهٔ آن را در بالای کوه به تو نشان داده‌ام.
31 And you will make a curtain violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen twisted [the] work of a skillful worker someone will make it cherubim.
«در داخل خیمه، یک پرده از کتان ریز‌بافت تابیده و نخهای آبی، ارغوانی و قرمز درست کن و نقش کروبیان را با دقت روی آن گلدوزی نما.
32 And you will put it on four pillars of acacia overlaid gold hooks their [will be] gold on four bases of silver.
چهار ستون از چوب اقاقیا با روکش طلا که چهار قلاب طلا هم داشته باشد بر پا کن. ستونها باید در چهار پایهٔ نقره‌ای قرار گیرند. پرده را به قلابها آویزان کن.
33 And you will put the curtain under the hooks and you will bring there from inside to the curtain [the] ark of the testimony and it will separate the curtain for you between the holy place and between [the] holy place of the holy places.
این پرده باید بین”قدس“و”قدس‌الاقداس“آویزان شود تا آن دو را از هم جدا کند. صندوق عهد را که دو لوح سنگی در آن است در پشت این پرده قرار بده.
34 And you will put the atonement cover on [the] ark of the testimony in [the] holy place of the holy places.
«صندوق عهد را با تخت رحمت که روی آن قرار دارد در قدس‌الاقداس بگذار.
35 And you will put the table from [the] outside of the curtain and the lampstand opposite to the table on [the] side of the tabernacle south-ward and the table you will put on [the] side of [the] north.
میز و چراغدان را در مقابل هم بیرون پرده قرار بده، به طوری که چراغدان در سمت جنوبی و میز در سمت شمالی قدس باشد.
36 And you will make a screen for [the] entrance of the tent violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen twisted [the] work of a worker in colors.
«یک پرده دیگر برای مدخل خیمۀ عبادت از کتان ریز‌بافت تابیده که با نخهای آبی، ارغوانی و قرمز گلدوزی شده باشد، تهیه کن.
37 And you will make for the screen five pillars of acacia and you will overlay them gold hooks their [will be] gold and you will cast for them five bases of bronze.
برای این پرده، پنج ستون از چوب اقاقیا با روکش طلا درست کن. قلابهایشان نیز از طلا باشد. برای آنها پنج پایهٔ مفرغین هم بساز.

< Exodus 26 >