< Exodus 26 >

1 And the tabernacle you will make ten curtains fine linen twisted and violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet cherubim [the] work of a skillful worker you will make them.
"Ja tee asumus kymmenestä telttakankaan kaistasta, jotka ovat valmistetut kerratuista valkoisista pellavalangoista ja punasinisistä, purppuranpunaisista ja helakanpunaisista langoista, ja tee niihin taidokkaasti kudottuja kerubeja.
2 [the] length of - The curtain one [will be] eight and twenty by the cubit and [the] breadth [will be] four by the cubit the curtain one size one [will belong] to all the curtains.
Kunkin kaistan pituus olkoon kaksikymmentäkahdeksan kyynärää ja leveys neljä kyynärää; kaikilla kaistoilla olkoon sama mitta.
3 Five of the curtains they will be joined each to sister its and five curtains [will be] joined each to sister its.
Viisi kaistaa yhdistettäköön toisiinsa, ja samoin toiset viisi kaistaa yhdistettäköön toisiinsa.
4 And you will make loops of violet stuff on [the] edge of the curtain one from an end in the joined set and thus you will do on [the] edge of the curtain outermost in the joined set second.
Ja tee silmukat punasinisestä langasta ensimmäisen kaistan reunaan, yhdistetyn kappaleen laitaan, ja samoin toisen yhdistetyn kappaleen viimeisen kaistan reunaan.
5 Fifty loops you will make on the curtain one and fifty loops you will make at [the] end of the curtain which [is] in the joined set second [will be] opposite the loops each to sister its.
Tee viisikymmentä silmukkaa ensimmäiseen kaistaan, ja tee viisikymmentä silmukkaa vastaavan kaistan laitaan, toiseen yhdistettyyn kappaleeseen, niin että silmukat ovat kohdakkain.
6 And you will make fifty hooks of gold and you will join the curtains each to sister its with the hooks and it will be the tabernacle one.
Ja tee viisikymmentä kultahakasta ja yhdistä kaistat toisiinsa näillä hakasilla, niin että siitä tulee yhtenäinen asumus.
7 And you will make curtains of goat hair into a tent over the tabernacle one [plus] ten curtains you will make them.
Tee vielä kaistoista, jotka ovat kudotut vuohenkarvoista, teltta asumuksen suojaksi; tee niitä kaistoja yksitoista.
8 [the] length of - The curtain one [will be] thirty by the cubit and [the] breadth [will be] four by the cubit the curtain one size one [will belong] to one [plus] ten curtains.
Kunkin kaistan pituus olkoon kolmekymmentä kyynärää ja leveys neljä kyynärää; niillä yhdellätoista kaistalla olkoon sama mitta.
9 And you will join five of the curtains alone and six of the curtains alone and you will fold double the curtain sixth to [the] front of [the] face of the tent.
Liitä yhteen viisi kaistaa erikseen ja kuusi kaistaa erikseen, ja aseta kuudes niistä kaksin kerroin teltan etupuolelle.
10 And you will make fifty loops on [the] edge of the curtain one outermost in the joined set and fifty loops on [the] edge of the curtain the joined set second.
Ja tee viisikymmentä silmukkaa toisen yhdistetyn kappaleen viimeisen kaistan reunaan ja viisikymmentä silmukkaa toisen yhdistetyn kappaleen vastaavan kaistan reunaan.
11 And you will make hooks of bronze fifty and you will put the hooks in the loops and you will join the tent and it will be one.
Tee myös viisikymmentä vaskihakasta ja pistä hakaset silmukkoihin ja liitä teltta yhteen, niin että siitä tulee yhtenäinen.
12 And [the] overhanging of the surplus in [the] curtains of the tent [the] half of the curtain which is surplus it will overhang over [the] rear of the tabernacle.
Siitä telttakaistojen liiasta osasta, joka jää riippumaan, jääköön puolet riippumaan asumuksen takasivulle.
13 And the cubit from this and the cubit from this in the surplus in [the] length of [the] curtains of the tent it will be projecting over [the] sides of the tabernacle from this and from this to cover it.
Ja siitä, mikä telttakaistoissa on liikaa pituutta, riippukoon kyynärän verran asumuksen kummallakin sivulla sitä peittämässä.
14 And you will make a covering for the tent skins of rams dyed red and a covering of skins of dolphins from to above.
Ja tee teltalle peite punaisista oinaannahoista ja sen päälle vielä toinen peite sireeninnahoista.
15 And you will make the frames for the tabernacle wood of acacia standing upright.
Asumuksen laudat tee akasiapuusta, pystyyn asetettaviksi.
16 [will be] ten Cubits [the] length of the frame and [will be] a cubit and [the] half of the cubit [the] breadth of the frame one.
Jokainen lauta olkoon kymmentä kyynärää pitkä ja puoltatoista kyynärää leveä.
17 Two hands [belonged] to the frame one joined each to sister its thus you will do for all [the] frames of the tabernacle.
Jokaisessa laudassa olkoon kaksi tappia, jotka ovat poikkilistalla yhdistetyt keskenään; tee näin kaikki asumuksen laudat.
18 And you will make the frames for the tabernacle twenty frame[s] for [the] side of south-ward south-ward.
Ja asumuksen lautoja tee kaksikymmentä lautaa eteläpuolta varten.
19 And forty bases of silver you will make under twenty the frame[s] two bases under the frame one for [the] two hands its and two bases under the frame one for [the] two hands its.
Ja tee neljäkymmentä hopeajalustaa kahdenkymmenen laudan alle, aina kaksi jalustaa kunkin laudan alle sen kahta tappia varten.
20 And for [the] side of the tabernacle second for [the] side of [the] north twenty frame[s].
Samoin asumuksen toista sivua, pohjoispuolta, varten kaksikymmentä lautaa,
21 And forty bases their silver two bases under the frame one and two bases under the frame one.
ja neljäkymmentä hopeajalustaa, aina kaksi jalustaa kunkin laudan alle.
22 And for [the] innermost parts of the tabernacle west-ward you will make six frames.
Mutta asumuksen takasivua, länsipuolta, varten tee kuusi lautaa.
23 And two frames you will make for [the] corners of the tabernacle in the innermost parts.
Ja tee kaksi lautaa asumuksen peränurkkia varten.
24 So they may be twins from to downwards and together they will be complete on top its into the ring one thus it will be for both of them [the] two the corners they will become.
Ja ne olkoot yhteenliitettyjä kaksoislautoja ja alhaalta alkaen kiinni toisissaan ylös saakka, ensimmäiseen renkaaseen asti; näin tehtäköön ne molemmat ja asetettakoon kumpaankin nurkkaan.
25 And they will be eight frames and bases their silver six-teen bases two bases under the frame one and two bases under the frame one.
Näin tulee olemaan yhteensä kahdeksan lautaa ja niihin kuusitoista hopeajalustaa, aina kaksi jalustaa kunkin laudan alla.
26 And you will make bars wood of acacia five [bars] for [the] frames of [the] side of the tabernacle one.
Tee myös viisi poikkitankoa akasiapuusta asumuksen toisen sivun lautoja varten,
27 And five bars for [the] frames of [the] side of the tabernacle second and five bars for [the] frames of [the] side of the tabernacle for the innermost parts west-ward.
ja viisi poikkitankoa asumuksen toisen sivun lautoja varten, ja viisi poikkitankoa asumuksen takasivun, länsipuolen, lautoja varten.
28 And the bar middle in [the] middle of the frames [will be] passing through from the end to the end.
Ja keskimmäinen poikkitanko asetettakoon keskelle lautoja, ja kulkekoon se reunasta reunaan.
29 And the frames you will overlay gold and rings their you will make gold holders for the bars and you will overlay the bars gold.
Ja päällystä laudat kullalla ja tee kullasta niiden renkaat poikkitankojen pitimiksi ja päällystä poikkitangot kullalla.
30 And you will set up the tabernacle according to plan its which you have been shown on the mountain.
Ja aseta asumus pystyyn sen muotoiseksi, kuin sinulle vuorella näytettiin.
31 And you will make a curtain violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen twisted [the] work of a skillful worker someone will make it cherubim.
Tee vielä esirippu punasinisistä, purppuranpunaisista ja helakanpunaisista langoista ja kerratuista valkoisista pellavalangoista; ja tehtäköön siihen taidokkaasti kudottuja kerubeja.
32 And you will put it on four pillars of acacia overlaid gold hooks their [will be] gold on four bases of silver.
Ja ripusta se neljään akasiapuiseen, kullalla päällystettyyn pylvääseen, joissa on kultakoukut ja jotka seisovat neljällä hopeajalustalla.
33 And you will put the curtain under the hooks and you will bring there from inside to the curtain [the] ark of the testimony and it will separate the curtain for you between the holy place and between [the] holy place of the holy places.
Ja ripusta esirippu hakasten alle ja vie sinne esiripun sisäpuolelle lain arkki. Ja niin olkoon esirippu teille väliseinänä pyhän ja kaikkeinpyhimmän välillä.
34 And you will put the atonement cover on [the] ark of the testimony in [the] holy place of the holy places.
Ja aseta armoistuin lain arkin päälle, joka on kaikkeinpyhimmässä.
35 And you will put the table from [the] outside of the curtain and the lampstand opposite to the table on [the] side of the tabernacle south-ward and the table you will put on [the] side of [the] north.
Mutta pöytä sijoita esiripun ulkopuolelle ja seitsenhaarainen lamppu vastapäätä pöytää, asumuksen eteläsivulle; aseta siis pöytä pohjoissivulle.
36 And you will make a screen for [the] entrance of the tent violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen twisted [the] work of a worker in colors.
Tee myös teltan oveen uudin, kirjaellen kudottu punasinisistä, purppuranpunaisista ja helakanpunaisista langoista ja kerratuista valkoisista pellavalangoista.
37 And you will make for the screen five pillars of acacia and you will overlay them gold hooks their [will be] gold and you will cast for them five bases of bronze.
Ja tee uudinta varten viisi pylvästä akasiapuusta ja päällystä ne kullalla, mutta niiden koukut olkoot kultaa; ja vala niille viisi vaskijalustaa."

< Exodus 26 >