< Exodus 26 >
1 And the tabernacle you will make ten curtains fine linen twisted and violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet cherubim [the] work of a skillful worker you will make them.
Kahni im loe rong kam-iing, kamling hup hoi kathim, bantok sak kop kaminawk mah sak ih cherubim kaom, imthung pakaahaih puu ngan kahni hato hoiah sah ah.
2 [the] length of - The curtain one [will be] eight and twenty by the cubit and [the] breadth [will be] four by the cubit the curtain one size one [will belong] to all the curtains.
Imthung pakaahaih kahni loe dong pumphae tazetto sawk moe, dong palito kawk han oh; imthung pakaahaih kahni loe dong tahhaih anghmong boih han oh.
3 Five of the curtains they will be joined each to sister its and five curtains [will be] joined each to sister its.
Imthung pakaahaih kahni pangato pacong boih ah loe, kalah kahni pangato doeh pacong bae ah.
4 And you will make loops of violet stuff on [the] edge of the curtain one from an end in the joined set and thus you will do on [the] edge of the curtain outermost in the joined set second.
Imthung pakaahaih kahni tasa bang ih, kahni maeto hoi maeto patomhhaih aqai taengah, rong kam-iing hoiah kangbuet luet akhaw to sah ah; kalah kahni pongah doeh kahni maeto hoi maeto paconghaih aqai taengah, to tiah sah let ah.
5 Fifty loops you will make on the curtain one and fifty loops you will make at [the] end of the curtain which [is] in the joined set second [will be] opposite the loops each to sister its.
Payang ih kahni maeto pongah kangbuet luet akhaw qui pangato sah loe, kalah kahni paconghaih ahmuen ah doeh kangbuet luet akhaw qui pangato sah let ah.
6 And you will make fifty hooks of gold and you will join the curtains each to sister its with the hooks and it will be the tabernacle one.
To pacoengah kahni ataephaih doeh sui hoiah qui pangato sah loe, to kahni ataephaih hoiah kahni to maeto pacoeng maeto pacong ah; to naah kahni im maeto ah angcoeng tih.
7 And you will make curtains of goat hair into a tent over the tabernacle one [plus] ten curtains you will make them.
Kahni im ranuih khuk hanah imthung pakaahaih kahni to maeh mui hoiah sah ah.
8 [the] length of - The curtain one [will be] thirty by the cubit and [the] breadth [will be] four by the cubit the curtain one size one [will belong] to one [plus] ten curtains.
Imthung pakaahaih kahni loe dong qui thumto sawk moe, dong palito kawksak han oh; kahni hathlaito loe kalen kasawk anghmong boih tih.
9 And you will join five of the curtains alone and six of the curtains alone and you will fold double the curtain sixth to [the] front of [the] face of the tent.
Kahni pangato to maeto ah pacong ah loe, kalah kahni tarukto doeh maeto ah patomh ah; tarukto haih kahni loe hnetto ah pakhraep ah loe kahni im hmaa ah suem ah.
10 And you will make fifty loops on [the] edge of the curtain one outermost in the joined set and fifty loops on [the] edge of the curtain the joined set second.
Kahni maeto hoi maeto paconghaih aqai ah kangbuet luet akhaw qui pangato sah loe, kalah kahni maeto patomhhaih aqai ah doeh kangbuet luet akhaw qui pangato sah let ah.
11 And you will make hooks of bronze fifty and you will put the hooks in the loops and you will join the tent and it will be one.
Sum kamling hoiah ataephaih to qui pangato ah sah loe, kangbuet luet akhaw qui pangato pongah pathlet boih ah.
12 And [the] overhanging of the surplus in [the] curtains of the tent [the] half of the curtain which is surplus it will overhang over [the] rear of the tabernacle.
Kahni im ah payang ih kamtlai kahni ahap loe, kahni im hnukbang ah bang ah.
13 And the cubit from this and the cubit from this in the surplus in [the] length of [the] curtains of the tent it will be projecting over [the] sides of the tabernacle from this and from this to cover it.
Kahni im ah payang ih kamthlai kahni loe maeto bangah kasawk dong maeto, kalah maeto bangah doeh kasawk dong maeto om tih; to tiah kamtlai kahni hoiah kahni im to khuk ah.
14 And you will make a covering for the tent skins of rams dyed red and a covering of skins of dolphins from to above.
Kahni im khuk hanah tuu hin kamling to patoh ah loe, tuipui caham hin hoiah a nui to khuk ah.
15 And you will make the frames for the tabernacle wood of acacia standing upright.
Kahni im tapang to shittim thingphaek hoiah sah ah.
16 [will be] ten Cubits [the] length of the frame and [will be] a cubit and [the] half of the cubit [the] breadth of the frame one.
Thingphaek maeto loe dong hato sawk moe, dong maeto pacoeng, ahap kawksak han oh.
17 Two hands [belonged] to the frame one joined each to sister its thus you will do for all [the] frames of the tabernacle.
Thingphaek maeto pongah akhok hnetto sah loe, kangvan ah suem ah; to tiah kahni im ih thingphaek boih pongah sah ah.
18 And you will make the frames for the tabernacle twenty frame[s] for [the] side of south-ward south-ward.
Kahni im aloih bang pakaa hanah thingphaek pumphaeto sah ah;
19 And forty bases of silver you will make under twenty the frame[s] two bases under the frame one for [the] two hands its and two bases under the frame one for [the] two hands its.
to thingphaek pumphaeto atlim ah thingphaek maeto pongah akhok hnetto pahnut hanah, sum kanglung hoiah akhok pahnuthaih akhaw qui palito sah ah.
20 And for [the] side of the tabernacle second for [the] side of [the] north twenty frame[s].
Kahni im aluek bang pakaa hanah thingphaek pumphaeto suem ah;
21 And forty bases their silver two bases under the frame one and two bases under the frame one.
akhok pahnut hanah sum kanglung hoiah akhaw qui palito sah ah; thingphaek maeto pongah akhok hnetto sah boih ah.
22 And for [the] innermost parts of the tabernacle west-ward you will make six frames.
Kahni im niduem bangah thingphaek tarukto sah ah.
23 And two frames you will make for [the] corners of the tabernacle in the innermost parts.
Kahni im boenghaih takii tapang haih hanah, thingphaek hnetto sah ah.
24 So they may be twins from to downwards and together they will be complete on top its into the ring one thus it will be for both of them [the] two the corners they will become.
Takii hnetto loe atlim hoi ranuih nawnto pacong tahang poe ah loe ahmuen maeto ah caehsak hmaek ah; takii hnetto loe to tiah om tih.
25 And they will be eight frames and bases their silver six-teen bases two bases under the frame one and two bases under the frame one.
Thingphaek tazetto om ueloe, sum kanglung hoi sak ih akhok pahnuthaih ahmuen hathlai tarukto oh han angaih; thingphaek maeto pongah akhok hnetto om ueloe, kalah thingphaek maeto pongah doeh akhok hnetto om toeng tih.
26 And you will make bars wood of acacia five [bars] for [the] frames of [the] side of the tabernacle one.
Takraenghaih thing to shittim thing hoiah sah ah; kahni im maeto ah takraenghaih pangato sah ah.
27 And five bars for [the] frames of [the] side of the tabernacle second and five bars for [the] frames of [the] side of the tabernacle for the innermost parts west-ward.
Kahni im maeto bangah takraenghaih pangato sah loe, kahni im boenghaih niduem bangah takraenghaih pangato sah let ah.
28 And the bar middle in [the] middle of the frames [will be] passing through from the end to the end.
A um takraenghaih thingphaek loe hae bang hoi ho bang boenghaih khoek to phasak ah.
29 And the frames you will overlay gold and rings their you will make gold holders for the bars and you will overlay the bars gold.
Thingphaeknawk loe sui tui hoi pazut boih ah; takraenghaih thingphaek hawthaih ahmuen doeh sui hoiah sah ah; takraenghaih thingphaek doeh sui tui pazut ah.
30 And you will set up the tabernacle according to plan its which you have been shown on the mountain.
Mae nuiah kang patuek ih krang baktih toengah, kahni im to sah ah.
31 And you will make a curtain violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen twisted [the] work of a skillful worker someone will make it cherubim.
Pakaahaih kahni loe rong kamiing, kamling hup, kathim puu ngan hoiah sah loe, bantok sak kop kami khaeah cherubim krang to soisak ah;
32 And you will put it on four pillars of acacia overlaid gold hooks their [will be] gold on four bases of silver.
sui tui pazut ih shittim tung palito nuiah, to imthung pakaahaih kahni to bang ah; to tungnawk pongah sui hoi sak ih cakoih baktih kaom racahnawk, sum kanglung hoi sak ih akhok pahnuthaih ahmuen palito sah ah.
33 And you will put the curtain under the hooks and you will bring there from inside to the curtain [the] ark of the testimony and it will separate the curtain for you between the holy place and between [the] holy place of the holy places.
Hnukung suekhaih thingkhong loe kahni hoi pakaa ih imthung ah suek hanah, payang ih kahni to sui hoi sak ih kahni ataephaih atlim ah bang ah; payang ih kahni mah hmuenciim hoi ciimcai koek ahmuen to pakaa khoep tih.
34 And you will put the atonement cover on [the] ark of the testimony in [the] holy place of the holy places.
Palungnathaih tangkhang loe kaciim koek ahmuen thung ih hnukung thingkhong nuiah suem ah.
35 And you will put the table from [the] outside of the curtain and the lampstand opposite to the table on [the] side of the tabernacle south-ward and the table you will put on [the] side of [the] north.
Payang ih kahni tasa bangah caboi to suem ah loe, kahni im aloih bangah hmaithawk, aluek bangah caboi to mikhmai kangtong ah suem ah.
36 And you will make a screen for [the] entrance of the tent violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen twisted [the] work of a worker in colors.
Kahni im akunhaih pakaa hanah, kahni loe rong kamiing, rong kamling hup hoi kathim puu ngan hoiah sah ah.
37 And you will make for the screen five pillars of acacia and you will overlay them gold hooks their [will be] gold and you will cast for them five bases of bronze.
Payang ih kahni to bangh hanah tung pangato shittim thing hoiah sah ah; to tungnawk to sui tui pazut ah; cakoih baktih kaom racahnawk doeh sui hoi sak han angaih; akhok pahnuthaih ahmuen pangato loe sum kanglung hoiah sah ah.