< Exodus 25 >

1 And he spoke Yahweh to Moses saying.
Yahvé habló a Moisés diciendo:
2 Speak to [the] people of Israel so they may take for me a contribution from with every person whom it will impel him heart his you will take contribution my.
“Habla a los hijos de Israel para que tomaréis una ofrenda para mí. De todo aquel cuyo corazón lo haga querer, tomarás mi ofrenda.
3 And this [is] the contribution which you will take from with them gold and silver and bronze.
Esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: oro, plata, bronce,
4 And violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen and goat hair.
azul, púrpura, escarlata, lino fino, pelo de cabra,
5 And hides of rams dyed red and hides of dolphins and wood of acacia.
pieles de carnero teñidas de rojo, cueros de vacas marinas, madera de acacia,
6 Oil for the light spices for [the] oil of the anointing and for [the] incense of the perfume.
aceite para la luz, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
7 Stones of onyx and stones of setting for the ephod and for the breastpiece.
piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
8 And they will make for me a sanctuary and I will dwell in midst of them.
Que me hagan un santuario, para que yo habite en medio de ellos.
9 According to all that I [am] about to show you [the] pattern of the tabernacle and [the] pattern of all articles its thus you will make [it].
Conforme a todo lo que te muestre, el modelo del tabernáculo y el modelo de todos sus muebles, así lo harás.
10 And they will make an ark of wood of acacia [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
“Harán un arca de madera de acacia. Su longitud será de dos codos y medio, su anchura un codo y medio, y un codo y medio su altura.
11 And you will overlay it gold pure from inside and from outside you will overlay it and you will make on it a molding gold all around.
La cubrirás de oro puro. Lo cubrirás por dentro y por fuera, y harás una moldura de oro alrededor.
12 And you will cast for it four rings of gold and you will put [them] on [the] four feet its and two rings [will be] on side its one and two rings [will be] on side its second.
Le fundirás cuatro anillos de oro y los pondrás en sus cuatro pies. Dos anillos estarán a un lado de él, y dos anillos al otro lado.
13 And you will make poles of wood of acacia and you will overlay them gold.
Harás varas de madera de acacia y las cubrirás de oro.
14 And you will put the poles in the rings on [the] sides of the ark to carry the ark by them.
Pondrás las varas en las argollas a los lados del arca para transportarla.
15 In [the] rings of the ark they will be the poles not they will be removed from it.
Las varas estarán en los anillos del arca. No se sacarán de ella.
16 And you will put into the ark the testimony which I will give to you.
Pondrás en el arca el pacto que yo te daré.
17 And you will make an atonement cover gold pure [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its.
Harás un propiciatorio de oro puro. Su longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 And you will make two cherubim gold hammered work you will make them from [the] two [the] ends of the atonement cover.
Harás dos querubines de oro martillado. Los harás en los dos extremos del propiciatorio.
19 And make a cherub one from an end from this and a cherub one from an end from this from the atonement cover you will make the cherubim on [the] two ends its.
Haz un querubín en un extremo y un querubín en el otro. Harás los querubines en sus dos extremos de una sola pieza con el propiciatorio.
20 And they will be the cherubim spreading out wings upwards covering with wings their over the atonement cover and faces their each [will be] to brother its to the atonement cover they will be [the] faces of the cherubim.
Los querubines extenderán sus alas hacia arriba, cubriendo el propiciatorio con sus alas, con sus rostros uno hacia el otro. Los rostros de los querubines estarán hacia el propiciatorio.
21 And you will put the atonement cover on the ark from to above and into the ark you will put the testimony which I will give to you.
Pondrás el propiciatorio encima del arca, y en el arca pondrás el pacto que yo te daré.
22 And I will meet you there and I will speak with you from above the atonement cover from between [the] two the cherubim which [will be] above [the] ark of the testimony all that I will command you to [the] people of Israel.
Allí me reuniré contigo, y te diré desde arriba del propiciatorio, desde entre los dos querubines que están sobre el arca de la alianza, todo lo que te mando para los hijos de Israel.
23 And you will make a table wood of acacia [will be] two cubits length its and [will be] a cubit breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
“Harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de dos codos, su anchura de un codo y su altura de un codo y medio.
24 And you will overlay it gold pure and you will make for it a molding of gold all around.
La cubrirás de oro puro y le harás una moldura de oro alrededor.
25 And you will make for it a rim of a hand breadth all around and you will make a molding of gold for rim its all around.
Harás un borde de un palmo de ancho alrededor. Harás una moldura de oro en su borde alrededor.
26 And you will make for it four rings of gold and you will put the rings on [the] four the corners which [belong] to [the] four feet its.
Le harás cuatro anillos de oro y los pondrás en las cuatro esquinas que están sobre sus cuatro pies.
27 Close to the rim they will become the rings holders for poles to carry the table.
Los anillos estarán cerca del borde, como lugares para las varas para llevar la mesa.
28 And you will make the poles wood of acacia and you will overlay them gold and it will be carried by them the table.
Harás las varas de madera de acacia y las cubrirás de oro, para que la mesa pueda ser transportada con ellas.
29 And you will make dishes its and pans its and jugs its and bowls its which it will be poured out with them gold pure you will make them.
Harás sus platos, sus cucharas, sus cucharones y sus tazones con los que se vierten las ofrendas. Los harás de oro puro.
30 And you will put on the table bread of presence before me continually.
En la mesa pondrás siempre el pan de la presencia delante de mí.
31 And you will make a lampstand of gold pure hammered work it will be made the lampstand base its and shaft its cups its bulbs its and blossoms its from it they will be.
“Harás un candelabro de oro puro. El candelabro se hará de obra martillada. Su base, su fuste, sus copas, sus capullos y sus flores serán de una sola pieza con él.
32 And six branches [will be] coming out from sides its three - branches of lampstand [will be] from side its one and three branches of lampstand [will be] from side its second.
De sus lados saldrán seis ramas: tres brazos del candelabro salen de un lado, y tres brazos del candelabro salen del otro lado;
33 Three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom and three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom thus for [the] six the branches which come out from the lampstand.
tres copas hechas como flores de almendro en un brazo, un capullo y una flor; y tres copas hechas como flores de almendro en el otro brazo, un capullo y una flor, así para los seis brazos que salen del candelabro;
34 And [will be] on the lampstand four cups shaped like almond blossoms bulbs its and blossoms its.
y en el candelabro cuatro copas hechas como flores de almendro, sus capullos y sus flores;
35 And a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it for [the] six the branches which come out from the lampstand.
y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, para las seis ramas que salen del candelabro.
36 Bulbs their and branches their from it they will be all of it [will be] hammered work one gold pure.
Sus capullos y sus ramas serán de una sola pieza con ella, toda ella de una sola pieza batida de oro puro.
37 And you will make lamps its seven and it will lift up lamps its and it will give light on [the] side of face its.
Harás sus lámparas de siete, y ellas encenderán sus lámparas para alumbrar el espacio que está frente a ella.
38 And tongs its and fire-pans its [will be] gold pure.
Sus apagadores y sus tabaqueras serán de oro puro.
39 A talent gold pure someone will make it all the articles these.
Se hará de un talento de oro puro, con todos estos accesorios.
40 And see and make [them] in pattern their which you [are] being shown on the mountain.
Procura hacerlos según su modelo, que te ha sido mostrado en la montaña.

< Exodus 25 >