< Exodus 25 >

1 And he spoke Yahweh to Moses saying.
HERREN talede til Moses og sagde:
2 Speak to [the] people of Israel so they may take for me a contribution from with every person whom it will impel him heart his you will take contribution my.
Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.
3 And this [is] the contribution which you will take from with them gold and silver and bronze.
Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestå af Guld, Sølv, Kobber,
4 And violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen and goat hair.
violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehår,
5 And hides of rams dyed red and hides of dolphins and wood of acacia.
rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
6 Oil for the light spices for [the] oil of the anointing and for [the] incense of the perfume.
Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Aøgelsen,
7 Stones of onyx and stones of setting for the ephod and for the breastpiece.
Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning på Efoden og Brystskjoldet.
8 And they will make for me a sanctuary and I will dwell in midst of them.
Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.
9 According to all that I [am] about to show you [the] pattern of the tabernacle and [the] pattern of all articles its thus you will make [it].
Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.
10 And they will make an ark of wood of acacia [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
11 And you will overlay it gold pure from inside and from outside you will overlay it and you will make on it a molding gold all around.
og overtrække den med pu1t Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;
12 And you will cast for it four rings of gold and you will put [them] on [the] four feet its and two rings [will be] on side its one and two rings [will be] on side its second.
og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem på dens fire Fødder, to Ringe på hver Side at den.
13 And you will make poles of wood of acacia and you will overlay them gold.
Så skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,
14 And you will put the poles in the rings on [the] sides of the ark to carry the ark by them.
og du skal stikke Stængerne gennem Ringene på Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;
15 In [the] rings of the ark they will be the poles not they will be removed from it.
Stængerne skal blive i Ringene, de må ikke tages ud.
16 And you will put into the ark the testimony which I will give to you.
Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
17 And you will make an atonement cover gold pure [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its.
Så skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;
18 And you will make two cherubim gold hammered work you will make them from [the] two [the] ends of the atonement cover.
og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.
19 And make a cherub one from an end from this and a cherub one from an end from this from the atonement cover you will make the cherubim on [the] two ends its.
Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne således, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.
20 And they will be the cherubim spreading out wings upwards covering with wings their over the atonement cover and faces their each [will be] to brother its to the atonement cover they will be [the] faces of the cherubim.
Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, således at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.
21 And you will put the atonement cover on the ark from to above and into the ark you will put the testimony which I will give to you.
Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
22 And I will meet you there and I will speak with you from above the atonement cover from between [the] two the cherubim which [will be] above [the] ark of the testimony all that I will command you to [the] people of Israel.
Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber på Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.
23 And you will make a table wood of acacia [will be] two cubits length its and [will be] a cubit breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
Fremdeles skal du lave et Bord at Alkacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
24 And you will overlay it gold pure and you will make for it a molding of gold all around.
og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.
25 And you will make for it a rim of a hand breadth all around and you will make a molding of gold for rim its all around.
Og du skal sætte en Liste af en Hånds Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
26 And you will make for it four rings of gold and you will put the rings on [the] four the corners which [belong] to [the] four feet its.
Så skal du lave fire Guldringe og sætte dem på de fire Hjørner ved dets fire Ben;
27 Close to the rim they will become the rings holders for poles to carry the table.
lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, så at man kan bære Bordet.
28 And you will make the poles wood of acacia and you will overlay them gold and it will be carried by them the table.
Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.
29 And you will make dishes its and pans its and jugs its and bowls its which it will be poured out with them gold pure you will make them.
Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skåle til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.
30 And you will put on the table bread of presence before me continually.
På Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Åsyn.
31 And you will make a lampstand of gold pure hammered work it will be made the lampstand base its and shaft its cups its bulbs its and blossoms its from it they will be.
Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, således af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.
32 And six branches [will be] coming out from sides its three - branches of lampstand [will be] from side its one and three branches of lampstand [will be] from side its second.
Seks Arme skal udgå fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
33 Three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom and three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom thus for [the] six the branches which come out from the lampstand.
På hver af Armene, der udgår fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
34 And [will be] on the lampstand four cups shaped like almond blossoms bulbs its and blossoms its.
men på selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
35 And a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it for [the] six the branches which come out from the lampstand.
et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgår fra Lysestagen.
36 Bulbs their and branches their from it they will be all of it [will be] hammered work one gold pure.
Bægrene og Armene skal være i eet med den, så at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.
37 And you will make lamps its seven and it will lift up lamps its and it will give light on [the] side of face its.
Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper på den, for at de kan lyse Pladsen foran op.
38 And tongs its and fire-pans its [will be] gold pure.
Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.
39 A talent gold pure someone will make it all the articles these.
Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.
40 And see and make [them] in pattern their which you [are] being shown on the mountain.
Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig på Bjerget.

< Exodus 25 >