< Exodus 25 >

1 And he spoke Yahweh to Moses saying.
上主訓示梅瑟說:
2 Speak to [the] people of Israel so they may take for me a contribution from with every person whom it will impel him heart his you will take contribution my.
「你吩咐以色列子民,叫他們送給我獻儀。凡甘心樂捐的人,你們可以收下他們獻於我的獻儀。
3 And this [is] the contribution which you will take from with them gold and silver and bronze.
以下是你們要接受的獻儀:金銀銅,
4 And violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen and goat hair.
紫色、紅色、朱紅色的毛線,細麻和山羊毛,
5 And hides of rams dyed red and hides of dolphins and wood of acacia.
染紅的公羊皮、海豚皮和皂莢木,
6 Oil for the light spices for [the] oil of the anointing and for [the] incense of the perfume.
燈油,為傅體用的油和焚香的香料,
7 Stones of onyx and stones of setting for the ephod and for the breastpiece.
紅瑪瑙石和為鑲在「厄弗得」和胸牌上的各種寶石。
8 And they will make for me a sanctuary and I will dwell in midst of them.
他們要為我建造一座聖所,好讓我住在他們中間。
9 According to all that I [am] about to show you [the] pattern of the tabernacle and [the] pattern of all articles its thus you will make [it].
我現今指示你作帳棚和其中一切器皿的式樣,要完全按照式樣去製造。約櫃式樣
10 And they will make an ark of wood of acacia [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
應用皂莢木製造一個櫃,長二吋半,寬一肘半,高一肘半;
11 And you will overlay it gold pure from inside and from outside you will overlay it and you will make on it a molding gold all around.
要內外全包上純金,上端周圍應鑲上金花邊。
12 And you will cast for it four rings of gold and you will put [them] on [the] four feet its and two rings [will be] on side its one and two rings [will be] on side its second.
鑄四個金環,安在櫃的腳上:這邊兩個,那邊兩個。
13 And you will make poles of wood of acacia and you will overlay them gold.
用皂莢木作兩根杠桿,包上金;
14 And you will put the poles in the rings on [the] sides of the ark to carry the ark by them.
將杠桿穿入櫃邊的環內,作抬櫃之用。
15 In [the] rings of the ark they will be the poles not they will be removed from it.
穿入櫃環內的杠桿,不可抽出。
16 And you will put into the ark the testimony which I will give to you.
將我要交給你的約版放在櫃內。
17 And you will make an atonement cover gold pure [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its.
用純金做贖罪蓋,長二肘半,
18 And you will make two cherubim gold hammered work you will make them from [the] two [the] ends of the atonement cover.
寬一肘半。在贖罪蓋的兩端用鎚工造一對金革魯賓,
19 And make a cherub one from an end from this and a cherub one from an end from this from the atonement cover you will make the cherubim on [the] two ends its.
在這端做一個革魯賓,在那端做一個革魯賓,應使兩端的革魯賓與贖罪蓋連在一起。
20 And they will be the cherubim spreading out wings upwards covering with wings their over the atonement cover and faces their each [will be] to brother its to the atonement cover they will be [the] faces of the cherubim.
革魯賓的翅膀應伸開遮住贖罪蓋;他們的臉彼此相對,面朝贖罪蓋。
21 And you will put the atonement cover on the ark from to above and into the ark you will put the testimony which I will give to you.
你把贖罪蓋安裝在約櫃上面,將我交給你的約版放在櫃內。
22 And I will meet you there and I will speak with you from above the atonement cover from between [the] two the cherubim which [will be] above [the] ark of the testimony all that I will command you to [the] people of Israel.
我要在那裏與你會晤,從贖罪蓋上,從約櫃上的兩革魯賓中間,將我命令以色列子民的一切事,都告訴給你。供桌式樣
23 And you will make a table wood of acacia [will be] two cubits length its and [will be] a cubit breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
用皂莢木做一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
24 And you will overlay it gold pure and you will make for it a molding of gold all around.
包上純金,周圍做上金花邊。
25 And you will make for it a rim of a hand breadth all around and you will make a molding of gold for rim its all around.
周圍做上一掌寬的框子,框子四周也做上金花邊。
26 And you will make for it four rings of gold and you will put the rings on [the] four the corners which [belong] to [the] four feet its.
還要作四個金環,將這些金環安在桌四腳的角上。
27 Close to the rim they will become the rings holders for poles to carry the table.
環子要靠近框子,為穿抬供桌的紅桿。
28 And you will make the poles wood of acacia and you will overlay them gold and it will be carried by them the table.
用皂莢木做兩根紅桿,包上金,為抬供桌之用。
29 And you will make dishes its and pans its and jugs its and bowls its which it will be poured out with them gold pure you will make them.
再製造供桌上的盤、碟、杯和奠祭用的爵,全用純金製造。
30 And you will put on the table bread of presence before me continually.
要常常在供桌上,在我面前擺上供餅。燈台式樣
31 And you will make a lampstand of gold pure hammered work it will be made the lampstand base its and shaft its cups its bulbs its and blossoms its from it they will be.
用純金製造一座燈台,要用鎚工打成這燈台;燈台燈幹和花朵,即花托與花瓣,都應由燈台發出。
32 And six branches [will be] coming out from sides its three - branches of lampstand [will be] from side its one and three branches of lampstand [will be] from side its second.
燈台兩面發出右叉:這面三叉,那面三叉。
33 Three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom and three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom thus for [the] six the branches which come out from the lampstand.
在一叉上應有像杏花的三朵花,有花托和花瓣;在另一叉上應有像杏花的三朵花,有花托和花瓣;由燈台所發出的六叉都要這樣。
34 And [will be] on the lampstand four cups shaped like almond blossoms bulbs its and blossoms its.
在燈台的直幹上應有像杏花的四個花朵,有花托和花瓣。
35 And a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it for [the] six the branches which come out from the lampstand.
由燈幹發出的每兩叉之下,各有一個花朵;從燈幹發出的六個叉都應如此。
36 Bulbs their and branches their from it they will be all of it [will be] hammered work one gold pure.
這些花朵和燈叉應由燈台發出,全用整塊純金鎚成。
37 And you will make lamps its seven and it will lift up lamps its and it will give light on [the] side of face its.
燈台上應做七盞燈,把七盞燈放上,使光照耀燈台前面的空間。
38 And tongs its and fire-pans its [will be] gold pure.
燈台的燈剪和碟子,應是純金的。
39 A talent gold pure someone will make it all the articles these.
為製造燈台和這些用具,應用一「塔冷通」鈍金。
40 And see and make [them] in pattern their which you [are] being shown on the mountain.
要留神按照在山上指示給你的式樣去做。

< Exodus 25 >