< Ecclesiastes 7 >

1 [is] good A name more than ointment good and [the] day of death more than [the] day of being born he.
El buen nombre es mejor que el perfume fino, y el día de la muerte mejor que el día del nacimiento.
2 [is] good To go to a house of mourning more than to go to a house of a feast in that this [is] [the] end of every person and the living person he will give to heart his.
Es mejor ir a la casa del luto que a la casa del banquete; porque ése es el fin de todos los hombres, y los vivos deben tenerlo en cuenta.
3 [is] good Vexation more than laughter for by sadness of face it will be good a heart.
Mejor es la tristeza que la risa, porque con la tristeza del rostro el corazón se hace bueno.
4 [the] heart of Wise people [is] in a house of mourning and [the] heart of fools [is] in a house of gladness.
El corazón de los sabios está en la casa del luto; pero el corazón de los necios está en la casa de la alegría.
5 [is] good To listen to [the] rebuke of a wise [person] more than someone [who] listens to [the] song of fools.
Mejor es oír la reprensión de los sabios que oír la canción de los necios.
6 For like [the] sound of thorns under the pot so [the] laughter of the fool and also this [is] futility.
Porque como el crepitar de las espinas debajo de la olla, así es la risa del necio. Esto también es vanidad.
7 For oppression it will make look foolish a wise [person] so it may destroy a heart a bribe.
Ciertamente la extorsión hace necio al sabio; y el soborno destruye el entendimiento.
8 [is] good [the] end of A matter more than beginning its [is] good a [person] patient of spirit more than a [person] proud of spirit.
Mejor es el fin de una cosa que su principio. El paciente de espíritu es mejor que el orgulloso de espíritu.
9 May not you be hasty in spirit your to become angry for anger in [the] bosom of fools it settles.
No te apresures en tu espíritu a enojarte, porque la ira reposa en el seno de los necios.
10 May not you say why? was it that the days former they were good more than these for not from wisdom you have asked on this.
No digas: “¿Por qué los días anteriores eran mejores que éstos?” Porque no preguntas con sabiduría sobre esto.
11 [is] good Wisdom with an inheritance and [is] an advantage to [those who] see the sun.
La sabiduría es tan buena como una herencia. Sí, es más excelente para los que ven el sol.
12 For [is] a shade wisdom [is] a shade money and [the] advantage of knowledge wisdom it preserves alive owners its.
Porque la sabiduría es una defensa, así como el dinero es una defensa; pero la excelencia del conocimiento es que la sabiduría preserva la vida de quien la tiene.
13 Consider [the] work of God for who? is he able to straighten [that] which he has bent it.
Considerad la obra de Dios, pues ¿quién podrá enderezar lo que él ha hecho torcido?
14 On a day of good be in good and on a day of adversity consider also this exactly as this he has made God on reason that not he will find out humankind after him anything.
En el día de la prosperidad alégrate, y en el día de la adversidad considera; sí, Dios ha hecho lo uno junto a lo otro, para que el hombre no descubra nada después de él.
15 Everything I have seen in [the] days of futility my there [is] a righteous [person] [who] perishes in righteousness his and there [is] a wicked [person] [who] prolongs in evil his.
Todo esto lo he visto en mis días de vanidad: hay un justo que perece en su justicia, y hay un malvado que vive mucho tiempo en su maldad.
16 May not you be righteous greatly and may not you make yourself wise excess why? will you destroy yourself.
No seas demasiado justo, ni te hagas demasiado sabio. ¿Por qué has de destruirte a ti mismo?
17 May not you be wicked greatly and may not you be a fool why? will you die at not time your.
No seas demasiado malvado, ni seas necio. ¿Por qué has de morir antes de tiempo?
18 [is] good That you will take hold on this and also from this may not you give rest to hand your for [one] fearing God he will go out all of them.
Es bueno que te apoderes de esto. Sí, tampoco retires tu mano de eso; porque el que teme a Dios saldrá de todas ellas.
19 Wisdom it gives strength to the wise [person] more than ten rulers who they are in the city.
La sabiduría es una fuerza para el sabio más que diez gobernantes que hay en una ciudad.
20 For a person there not [is] righteous [person] on the earth who he does good and not he sins.
Ciertamente no hay un justo en la tierra que haga el bien y no peque.
21 Also to all the words which people speak may not you give heart your that not you will hear servant your cursing you.
Tampoco prestes atención a todas las palabras que se pronuncian, no sea que oigas a tu siervo maldecirte;
22 For also times many it knows heart your that also (you *Q(K)*) you have cursed others.
porque a menudo tu propio corazón sabe que tú mismo has maldecido a otros.
23 All this I have put to [the] test by wisdom I said let me be wise and it [was] far from me.
Todo esto lo he probado con sabiduría. Dije: “Seré sabio”; pero estuvo lejos de mí.
24 [is] far away Whatever [that] which has been and deep - deep who? will he find out it.
Lo que es, está lejos y es muy profundo. ¿Quién puede descubrirlo?
25 I turned I heart my to know and to examine and to seek wisdom and an explanation and to know wickedness stupidity and the folly madness.
Me volví, y mi corazón buscó conocer y escudriñar, y buscar la sabiduría y el esquema de las cosas, y saber que la maldad es estupidez, y que la necedad es locura.
26 And [was] finding I bitter more than death the woman who she [is] snares and [is] nets heart her [are] fetters hands her a [person] good before God he escapes from her and a sinner he is captured by her.
Más amarga que la muerte me parece la mujer cuyo corazón es lazos y trampas, cuyas manos son cadenas. El que agrada a Dios escapará de ella; pero el pecador quedará atrapado por ella.
27 Consider this I have found she said Teacher one to one to find an explanation.
“He encontrado esto”, dice el Predicador, “para encontrar una explicación
28 Which again it has sought self my and not I have found a man one of a thousand I have found and a woman among all these not I have found.
que mi alma aún busca, pero no he encontrado. He encontrado un hombre entre mil, pero no he encontrado una mujer entre todos ellos.
29 Only consider this I have found that he made God humankind upright and they they have sought schemes many.
He aquí que sólo he encontrado esto: que Dios hizo al género humano recto; pero ellos buscan muchas invenciones.”

< Ecclesiastes 7 >