< Ecclesiastes 7 >
1 [is] good A name more than ointment good and [the] day of death more than [the] day of being born he.
Más vale la buena reputación que preciosos ungüentos, y más el día de la muerte que el del nacimiento.
2 [is] good To go to a house of mourning more than to go to a house of a feast in that this [is] [the] end of every person and the living person he will give to heart his.
Mejor es ir a la casa del luto que a la casa del festín; pues aquella (recuerda) el fin de todos los hombres, y el viviente se pone a reflexionar.
3 [is] good Vexation more than laughter for by sadness of face it will be good a heart.
Mejor es el pesar que la risa, pues la tristeza del rostro es medicina para el corazón.
4 [the] heart of Wise people [is] in a house of mourning and [the] heart of fools [is] in a house of gladness.
El corazón de los sabios está en la casa del luto, y el de los necios en la casa del placer.
5 [is] good To listen to [the] rebuke of a wise [person] more than someone [who] listens to [the] song of fools.
Más vale oír la reprensión del sabio, que escuchar el cantar de los necios;
6 For like [the] sound of thorns under the pot so [the] laughter of the fool and also this [is] futility.
porque como el crepitar de los espinos debajo de la olla, así es la risa de los necios. Y también esto es vanidad.
7 For oppression it will make look foolish a wise [person] so it may destroy a heart a bribe.
Porque la vejación conturba al sabio, y las dádivas corrompen el corazón.
8 [is] good [the] end of A matter more than beginning its [is] good a [person] patient of spirit more than a [person] proud of spirit.
Mejor es el fin de una cosa que sus comienzos; y vale más el hombre sufrido que el arrogante.
9 May not you be hasty in spirit your to become angry for anger in [the] bosom of fools it settles.
No seas ligero en airarte; la ira reside en el seno de los insensatos.
10 May not you say why? was it that the days former they were good more than these for not from wisdom you have asked on this.
No preguntes: “¿Por qué los tiempos antiguos fueron mejores que estos?”, porque no es sabiduría el preguntarlo.
11 [is] good Wisdom with an inheritance and [is] an advantage to [those who] see the sun.
Cosa buena es la sabiduría con bienes materiales, y de gran provecho para los que ven el sol.
12 For [is] a shade wisdom [is] a shade money and [the] advantage of knowledge wisdom it preserves alive owners its.
Escudo es la sabiduría, y escudo es el dinero, pero el conocimiento de la sabiduría tiene la ventaja de dar vida a su poseedor.
13 Consider [the] work of God for who? is he able to straighten [that] which he has bent it.
Considera la obra de Dios: ¿Quién podrá enderezar lo que Él encorvó?
14 On a day of good be in good and on a day of adversity consider also this exactly as this he has made God on reason that not he will find out humankind after him anything.
En el día de la prosperidad goza de la prosperidad, y en el día de la adversidad ten presente que Dios hizo al uno como al otro, a fin de que el hombre nada sepa de lo que ha de venir después de Él.
15 Everything I have seen in [the] days of futility my there [is] a righteous [person] [who] perishes in righteousness his and there [is] a wicked [person] [who] prolongs in evil his.
Todo lo he visto en los días de mi vanidad: al justo, que perece en medio de su justicia, y al malvado, que vive largo tiempo en medio de sus iniquidades.
16 May not you be righteous greatly and may not you make yourself wise excess why? will you destroy yourself.
No quieras ser demasiado justo, ni demasiado sabio. ¿Por qué quieres perderte?
17 May not you be wicked greatly and may not you be a fool why? will you die at not time your.
No hagas mucho mal, ni seas insensato. ¿Por qué quieres morir antes de tiempo?
18 [is] good That you will take hold on this and also from this may not you give rest to hand your for [one] fearing God he will go out all of them.
Bueno es retener lo uno, sin dejar de tu mano lo otro; porque quien teme a Dios, evita todos esos (excesos).
19 Wisdom it gives strength to the wise [person] more than ten rulers who they are in the city.
La sabiduría da al sabio más fuerzas que diez poderosos que hay en la ciudad.
20 For a person there not [is] righteous [person] on the earth who he does good and not he sins.
Porque no hay sobre la tierra hombre justo que obre bien y no peque nunca.
21 Also to all the words which people speak may not you give heart your that not you will hear servant your cursing you.
No prestes atención a todas las palabras que se dicen, no sea que oigas a tu siervo hablar mal de ti.
22 For also times many it knows heart your that also (you *Q(K)*) you have cursed others.
Pues bien sabe tu conciencia que también tú muchas veces has murmurado de otros.
23 All this I have put to [the] test by wisdom I said let me be wise and it [was] far from me.
He probado todo esto por medio de la sabiduría. Me dije “Quiero ser sabio”, mas la (sabiduría) está lejos de mí.
24 [is] far away Whatever [that] which has been and deep - deep who? will he find out it.
Lo que se queda lejos y es más profundo, ¿quién podrá alcanzarlo?
25 I turned I heart my to know and to examine and to seek wisdom and an explanation and to know wickedness stupidity and the folly madness.
Apliqué mi corazón para conocer, investigar y buscar la sabiduría y la razón de ser (de las cosas), y para conocer la maldad de la insensatez, la necedad y la locura,
26 And [was] finding I bitter more than death the woman who she [is] snares and [is] nets heart her [are] fetters hands her a [person] good before God he escapes from her and a sinner he is captured by her.
y hallé que más amarga que la muerte es aquella mujer cuyo corazón es lazo y red, y cuyas manos son cadenas. Quien agrada a Dios, escapa de ella, pero el pecador quedará preso en sus lazos.
27 Consider this I have found she said Teacher one to one to find an explanation.
He aquí lo que hallé, dice el Predicador, contemplando una cosa tras otra para averiguar sus razones,
28 Which again it has sought self my and not I have found a man one of a thousand I have found and a woman among all these not I have found.
las cuales busca todavía mi alma, sin poder encontrarlas. Entre mil hallé un hombre, pero no una mujer entre otras tantas mujeres.
29 Only consider this I have found that he made God humankind upright and they they have sought schemes many.
Pero esto hallé; nótalo bien: Dios creó al hombre recto; mas ellos se entregaron a muchos vanos pensamientos.