< Ecclesiastes 7 >

1 [is] good A name more than ointment good and [the] day of death more than [the] day of being born he.
melius est nomen bonum quam unguenta pretiosa et dies mortis die nativitatis
2 [is] good To go to a house of mourning more than to go to a house of a feast in that this [is] [the] end of every person and the living person he will give to heart his.
melius est ire ad domum luctus quam ad domum convivii in illa enim finis cunctorum admonetur hominum et vivens cogitat quid futurum sit
3 [is] good Vexation more than laughter for by sadness of face it will be good a heart.
melior est ira risu quia per tristitiam vultus corrigitur animus delinquentis
4 [the] heart of Wise people [is] in a house of mourning and [the] heart of fools [is] in a house of gladness.
cor sapientium ubi tristitia est et cor stultorum ubi laetitia
5 [is] good To listen to [the] rebuke of a wise [person] more than someone [who] listens to [the] song of fools.
melius est a sapiente corripi quam stultorum adulatione decipi
6 For like [the] sound of thorns under the pot so [the] laughter of the fool and also this [is] futility.
quia sicut sonitus spinarum ardentium sub olla sic risus stulti sed et hoc vanitas
7 For oppression it will make look foolish a wise [person] so it may destroy a heart a bribe.
calumnia conturbat sapientem et perdet robur cordis illius
8 [is] good [the] end of A matter more than beginning its [is] good a [person] patient of spirit more than a [person] proud of spirit.
melior est finis orationis quam principium melior est patiens arrogante
9 May not you be hasty in spirit your to become angry for anger in [the] bosom of fools it settles.
ne velox sis ad irascendum quia ira in sinu stulti requiescit
10 May not you say why? was it that the days former they were good more than these for not from wisdom you have asked on this.
ne dicas quid putas causae est quod priora tempora meliora fuere quam nunc sunt stulta est enim huiuscemodi interrogatio
11 [is] good Wisdom with an inheritance and [is] an advantage to [those who] see the sun.
utilior est sapientia cum divitiis et magis prodest videntibus solem
12 For [is] a shade wisdom [is] a shade money and [the] advantage of knowledge wisdom it preserves alive owners its.
sicut enim protegit sapientia sic protegit pecunia hoc autem plus habet eruditio et sapientia quod vitam tribuunt possessori suo
13 Consider [the] work of God for who? is he able to straighten [that] which he has bent it.
considera opera Dei quod nemo possit corrigere quem ille despexerit
14 On a day of good be in good and on a day of adversity consider also this exactly as this he has made God on reason that not he will find out humankind after him anything.
in die bona fruere bonis et malam diem praecave sicut enim hanc sic et illam fecit Deus ut non inveniat homo contra eum iustas querimonias
15 Everything I have seen in [the] days of futility my there [is] a righteous [person] [who] perishes in righteousness his and there [is] a wicked [person] [who] prolongs in evil his.
haec quoque vidi in diebus vanitatis meae iustus perit in iustitia sua et impius multo vivit tempore in malitia sua
16 May not you be righteous greatly and may not you make yourself wise excess why? will you destroy yourself.
noli esse iustus multum neque plus sapias quam necesse est ne obstupescas
17 May not you be wicked greatly and may not you be a fool why? will you die at not time your.
ne impie agas multum et noli esse stultus ne moriaris in tempore non tuo
18 [is] good That you will take hold on this and also from this may not you give rest to hand your for [one] fearing God he will go out all of them.
bonum est te sustentare iustum sed et ab illo ne subtrahas manum tuam quia qui Deum timet nihil neglegit
19 Wisdom it gives strength to the wise [person] more than ten rulers who they are in the city.
sapientia confortabit sapientem super decem principes civitatis
20 For a person there not [is] righteous [person] on the earth who he does good and not he sins.
non est enim homo iustus in terra qui faciat bonum et non peccet
21 Also to all the words which people speak may not you give heart your that not you will hear servant your cursing you.
sed et cunctis sermonibus qui dicuntur ne accommodes cor tuum ne forte audias servum tuum maledicentem tibi
22 For also times many it knows heart your that also (you *Q(K)*) you have cursed others.
scit enim tua conscientia quia et tu crebro maledixisti aliis
23 All this I have put to [the] test by wisdom I said let me be wise and it [was] far from me.
cuncta temptavi in sapientia dixi sapiens efficiar et ipsa longius recessit a me
24 [is] far away Whatever [that] which has been and deep - deep who? will he find out it.
multo magis quam erat et alta profunditas quis inveniet eam
25 I turned I heart my to know and to examine and to seek wisdom and an explanation and to know wickedness stupidity and the folly madness.
lustravi universa animo meo ut scirem et considerarem et quaererem sapientiam et rationem et ut cognoscerem impietatem stulti et errorem inprudentium
26 And [was] finding I bitter more than death the woman who she [is] snares and [is] nets heart her [are] fetters hands her a [person] good before God he escapes from her and a sinner he is captured by her.
et inveni amariorem morte mulierem quae laqueus venatorum est et sagena cor eius vincula sunt manus illius qui placet Deo effugiet eam qui autem peccator est capietur ab illa
27 Consider this I have found she said Teacher one to one to find an explanation.
ecce hoc inveni dicit Ecclesiastes unum et alterum ut invenirem rationem
28 Which again it has sought self my and not I have found a man one of a thousand I have found and a woman among all these not I have found.
quam adhuc quaerit anima mea et non inveni virum de mille unum repperi mulierem ex omnibus non inveni
29 Only consider this I have found that he made God humankind upright and they they have sought schemes many.
solummodo hoc inveni quod fecerit Deus hominem rectum et ipse se infinitis miscuerit quaestionibus quis talis ut sapiens est et quis cognovit solutionem verbi

< Ecclesiastes 7 >