< Ecclesiastes 3 >
1 For everything an appointed time and an time for every matter under the heavens.
天が下の萬の事には期あり 萬の事務には時あり
2 A time to bear a child and a time to die a time to plant and a time to pluck up [what] is planted.
生るるに時あり死るに時あり 植るに時あり植たる者を抜に時あり
3 A time to kill and a time to heal a time to break down and a time to build.
殺すに時あり醫すに時あり 毀つに時あり建るに時あり
4 A time to weep and a time to laugh a time to mourn and a time to dance.
泣に時あり笑ふに時あり 悲むに時あり躍るに時あり
5 A time to throw away stones and a time to gather stones a time to embrace and a time to be far from embracing.
石を擲つに時あり石を斂むるに時あり 懐くに時あり懐くことをせざるに時あり
6 A time to seek and a time to count as lost a time to keep and a time to throw away.
得に時あり失ふに時あり 保つに時あり棄るに時あり
7 A time to tear and a time to sew a time to be silent and a time to speak.
裂に時あり縫に時あり 黙すに時あり語るに時あり
8 A time to love and a time to hate a time of warfare and a time of peace.
愛しむに時あり惡むに時あり 戦ふに時あり和ぐに時あり
9 What? [is] [the] profit of the worker in [that] which he [is] a laborer.
働く者はその労して爲ところよりして何の益を得んや
10 I have seen the task which he has given God to [the] children of humankind to be busy with it.
我神が世の人にさづけて身をこれに労せしめたまふところの事作を視たり
11 Everything he has made beautiful in time its also perpetuity he has put in heart their because not which not he will find humankind the work which he has done God from beginning and to end.
神の爲したまふところは皆その時に適ひて美麗しかり 神はまた人の心に永遠をおもふの思念を授けたまへり 然れば人は神のなしたまふ作爲を始より終まで知明むることを得ざるなり
12 I know that there not [is] good for them that except to rejoice and to do good in life his.
我知る人の中にはその世にある時に快樂をなし善をおこなふより外に善事はあらず
13 And also every person that he will eat and he will drink and he will see good in all toil his [is] a gift of God it.
また人はみな食飮をなしその労苦によりて逸樂を得べきなり 是すなはち神の賜物たり
14 I know that all that he does God it it will be for ever to it not to add and from it not to take away and God he has acted that people will fear from to before him.
我知る凡て神のなしたまふ事は限なく存せん 是は加ふべき所なく是は減すべきところ無し 神の之をなしたまふは人をしてその前に畏れしめんがためなり
15 Whatever that is [has been] already it and [that] which [is] to be already it has been and God he will seek [what] was pursued.
昔ありたる者は今もあり 後にあらん者は既にありし者なり 神はその遂やられし者を索めたまふ
16 And again I have seen under the sun [the] place of justice [was] there wickedness and [the] place of righteousness [was] there wickedness.
我また日の下を見るに審判をおこなふ所に邪曲なる事あり 公義を行ふところに邪曲なる事あり
17 I said I in heart my the righteous and the wicked he will judge God for a time [is] for every matter and on every deed there.
我すなはち心に謂けらく神は義者と惡者とを鞫きたまはん 彼處において萬の事と萬の所爲に時あるなり
18 I said I in heart my on cause of [the] children of humankind to test them God and to see that they [are] animal[s] they for themselves.
我また心に謂けらく是事あるは是世の人のためなり 即ち神は斯世の人を検して之にその獣のごとくなることを自ら暁らしめ給ふなり
19 For [the] fate of [the] children of humankind and [the] fate of animal[s] and fate one [belongs] to them like [the] death of this so [the] death of this and breath one [belongs] to all and [the] advantage of humankind [is] more than the animal[s] not for everything [is] futility.
世の人に臨むところの事はまた獣にも臨む この二者に臨むところの事は同一にして是も死ば彼も死るなり 皆同一の呼吸に依れり 人は獣にまさる所なし皆空なり
20 Everything [is] going to place one everything it was from the dust and everything [is] returning to the dust.
皆一の所に往く 皆塵より出で皆塵にかへるなり
21 Who? [is] knowing [the] spirit of [the] children of humankind that is going up it upwards and [the] spirit of the animal[s] that is going down it downwards to the earth.
誰か人の魂の上に昇り獣の魂の地にくだることを知ん
22 And I saw that there not [is] good more than that he will be happy humankind in work his for that [is] portion his for who? will he bring him to look on whatever that will be after him.
然ば人はその動作によりて逸樂をなすに如はなし 是その分なればなり 我これを見る その身の後の事は誰かこれを携へゆきて見さしむる者あらんや