< Ecclesiastes 10 >

1 Flies of death it causes to stink it ferments [the] oil of a perfumer [is] weighty more than wisdom more than honor folly a little.
Las moscas muertas pueden hacer que el aceite perfumado huela mal. Del mismo modo, un poco de insensatez supera a la gran sabiduría y al honor.
2 [the] heart of A wise [person] [is] to right [hand] his and [the] heart of a fool [is] to left [hand] his.
La mente del sabio elige el lado correcto, pero la mente del insensato va hacia la izquierda.
3 And also on the way (like when a fool *Q(K)*) [is] going heart his is lacking and he says to everyone [is] a fool he.
Sólo la forma en que los necios andan por el camino demuestra que no tienen sentido común, dejando en claro a todos su estupidez.
4 If [the] spirit of the ruler it will go up towards you place your may not you leave for calmness it will cause to rest sins great.
Si tu superior se enfada contigo, no te rindas y te vayas. Si mantienes la calma, incluso los errores graves pueden resolverse.
5 There [is] an evil [which] I have seen under the sun like an inadvertence that [is] going forth from to before the ruler.
También me di cuenta de que hay otro mal aquí en la tierra: los gobernantes cometen un gran error
6 It is put folly in high places many and rich [people] in the low place they sit.
cuando ponen a los tontos en altos cargos, mientras que los que están ampliamente cualificados son puestos en posiciones bajas.
7 I have seen slaves on horses and princes [who] walk like slaves on the ground.
He visto a esclavos montando a caballo, mientras los príncipes caminan por el suelo como esclavos.
8 [one who] digs A pit in it he will fall and [one who] breaks through a wall it will bite him a snake.
Si cavas un pozo, puedes caerte dentro. Si derribas un muro, te puede morder una serpiente.
9 [one who] quarries Stones he will be hurt by them [one who] cleaves wood he will be endangered by them.
Si extraes piedra, puedes lesionarte. Si partes troncos, podrías herirte.
10 If it is blunt the iron [axe] and he not faces he has sharpened and strength he will make strong and [is] advantage (to give success *Q(k)*) wisdom.
Si tu hacha está desafilada y no la afilas, tienes que usar mucha más fuerza. Conclusión: ser sabio trae buenos resultados.
11 If it will bite the snake with not charming and there not [is] profit for [the] master of the tongue.
Si la serpiente muerde al encantador de serpientes antes de ser encantada, ¡no hay beneficio para el encantador de serpientes!
12 [the] words of [the] mouth of A wise [person] [are] favor and [the] lips of a fool it swallows him.
Las palabras sabias son beneficiosas, pero los necios se destruyen a sí mismos con lo que dicen.
13 [the] beginning of [the] words of Mouth his [is] folly and [the] end of mouth his [is] madness evil.
Los insensatos comienzan diciendo tonterías y terminan diciendo tonterías perversas.
14 And the fool he multiplies words not he knows the person what? that will be and which it will be from after him who? will he tell to him.
Los insensatos no paran de hablar, pero nadie sabe lo que va a pasar, así que ¿quién puede decir lo que depara el futuro?
15 [the] toil of Fools it wearies him that not he knows to walk to a city.
El trabajo hace que los insensatos se desgasten tanto que no pueden lograr nada.
16 Woe! to you O land that king your [is] a youth and princes your in the morning they eat.
Estás en problemas si el rey de tu país es joven, y si tus líderes están ocupados festejando desde la mañana.
17 How blessed [are] you O land that king your [is] a son of nobles and princes your at the appropriate time they eat for strength and not for drinking.
Tienes suerte si tu rey viene de una familia noble, y si tus líderes festejan a la hora apropiada para darse energía, y no para emborracharse.
18 In laziness it sinks the rafter[s] and in lowering of hands it leaks the house.
La gente perezosa deja que sus techos se derrumben; la gente ociosa no repara sus casas con goteras.
19 For laughter [people are] making food and wine it makes glad life and money it answers everything.
Una buena comida trae placer; el vino hace la vida agradable; el dinero cubre todas las necesidades.
20 Also in mind your a king may not you curse and in [the] chambers of lying down your may not you curse a rich [person] for bird of the heavens it will carry the sound and an owner (of wings *Q(K)*) it will tell [the] matter.
No hables mal del rey, ni siquiera en tus pensamientos. No hables mal de los dirigentes, incluso en la intimidad de tu habitación. Un pájaro puede oír lo que dices y salir volando para contarles.

< Ecclesiastes 10 >