< Ecclesiastes 10 >
1 Flies of death it causes to stink it ferments [the] oil of a perfumer [is] weighty more than wisdom more than honor folly a little.
Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью.
2 [the] heart of A wise [person] [is] to right [hand] his and [the] heart of a fool [is] to left [hand] his.
Сердце мудрого - на правую сторону, а сердце глупого - на левую.
3 And also on the way (like when a fool *Q(K)*) [is] going heart his is lacking and he says to everyone [is] a fool he.
По какой бы дороге ни шел глупый, у него всегда недостает смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.
4 If [the] spirit of the ruler it will go up towards you place your may not you leave for calmness it will cause to rest sins great.
Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки.
5 There [is] an evil [which] I have seen under the sun like an inadvertence that [is] going forth from to before the ruler.
Есть зло, которое видел я под солнцем, это - как бы погрешность, происходящая от властелина;
6 It is put folly in high places many and rich [people] in the low place they sit.
невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко.
7 I have seen slaves on horses and princes [who] walk like slaves on the ground.
Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком.
8 [one who] digs A pit in it he will fall and [one who] breaks through a wall it will bite him a snake.
Кто копает яму, тот упадет в нее, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.
9 [one who] quarries Stones he will be hurt by them [one who] cleaves wood he will be endangered by them.
Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них.
10 If it is blunt the iron [axe] and he not faces he has sharpened and strength he will make strong and [is] advantage (to give success *Q(k)*) wisdom.
Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить.
11 If it will bite the snake with not charming and there not [is] profit for [the] master of the tongue.
Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный.
12 [the] words of [the] mouth of A wise [person] [are] favor and [the] lips of a fool it swallows him.
Слова из уст мудрого - благодать, а уста глупого губят его же:
13 [the] beginning of [the] words of Mouth his [is] folly and [the] end of mouth his [is] madness evil.
начало слов из уст его - глупость, а конец речи из уст его - безумие.
14 And the fool he multiplies words not he knows the person what? that will be and which it will be from after him who? will he tell to him.
Глупый наговорит много, хотя человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него?
15 [the] toil of Fools it wearies him that not he knows to walk to a city.
Труд глупого утомляет его, потому что не знает даже дороги в город.
16 Woe! to you O land that king your [is] a youth and princes your in the morning they eat.
Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано!
17 How blessed [are] you O land that king your [is] a son of nobles and princes your at the appropriate time they eat for strength and not for drinking.
Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения!
18 In laziness it sinks the rafter[s] and in lowering of hands it leaks the house.
От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечет дом.
19 For laughter [people are] making food and wine it makes glad life and money it answers everything.
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за все отвечает серебро.
20 Also in mind your a king may not you curse and in [the] chambers of lying down your may not you curse a rich [person] for bird of the heavens it will carry the sound and an owner (of wings *Q(K)*) it will tell [the] matter.
Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово твое, и крылатая - пересказать речь твою.