< Ecclesiastes 10 >

1 Flies of death it causes to stink it ferments [the] oil of a perfumer [is] weighty more than wisdom more than honor folly a little.
死し蝿は和香者の膏を臭くしこれを腐らす 少許の愚癡は智慧と尊榮よりも重し
2 [the] heart of A wise [person] [is] to right [hand] his and [the] heart of a fool [is] to left [hand] his.
智者の心はその右に愚者の心はその左に行くなり
3 And also on the way (like when a fool *Q(K)*) [is] going heart his is lacking and he says to everyone [is] a fool he.
愚者は出て途を行にあたりてその心たらず自己の愚なることを一切の人に告ぐ
4 If [the] spirit of the ruler it will go up towards you place your may not you leave for calmness it will cause to rest sins great.
君長たる者汝にむかひて腹たつとも汝の本處を離るる勿れ温順は大なる愆を生ぜしめざるなり
5 There [is] an evil [which] I have seen under the sun like an inadvertence that [is] going forth from to before the ruler.
我日の下に一の患事あるを見たり是は君長たる者よりいづる過誤に似たり
6 It is put folly in high places many and rich [people] in the low place they sit.
すなはち愚なる者高き位に置かれ貴き者卑き處に坐る
7 I have seen slaves on horses and princes [who] walk like slaves on the ground.
我また僕たる者が馬に乗り王侯たる者が僕のごとく地の上に歩むを觀たり
8 [one who] digs A pit in it he will fall and [one who] breaks through a wall it will bite him a snake.
坑を掘る者はみづから之におちいり石垣を毀つ者は蛇に咬れん
9 [one who] quarries Stones he will be hurt by them [one who] cleaves wood he will be endangered by them.
石を打くだく者はそれがために傷を受け木を割る者はそれがために危難に遭ん
10 If it is blunt the iron [axe] and he not faces he has sharpened and strength he will make strong and [is] advantage (to give success *Q(k)*) wisdom.
鐵の鈍くなれるあらんにその刃を磨ざれば力を多く之にもちひざるを得ず 智慧は功を成に益あるなり
11 If it will bite the snake with not charming and there not [is] profit for [the] master of the tongue.
蛇もし呪術を聽ずして咬ば呪術師は用なし
12 [the] words of [the] mouth of A wise [person] [are] favor and [the] lips of a fool it swallows him.
智者の口の言語は恩徳あり 愚者の唇はその身を呑ほろぼす
13 [the] beginning of [the] words of Mouth his [is] folly and [the] end of mouth his [is] madness evil.
愚者の口の言は始は愚なり またその言は終は狂妄にして惡し
14 And the fool he multiplies words not he knows the person what? that will be and which it will be from after him who? will he tell to him.
愚者は言詞を衆くす 人は後に有ん事を知ず 誰かその身の後にあらんところの事を述るを得ん
15 [the] toil of Fools it wearies him that not he knows to walk to a city.
愚者の勞苦はその身を疲らす彼は邑にいることをも知ざるなり
16 Woe! to you O land that king your [is] a youth and princes your in the morning they eat.
その王は童子にしてその侯伯は朝に食をなす國よ 汝は禍なるかな
17 How blessed [are] you O land that king your [is] a son of nobles and princes your at the appropriate time they eat for strength and not for drinking.
その王は貴族の子またその侯伯は酔樂むためならず力を補ふために適宜き時に食をなす國よ 汝は福なるかな
18 In laziness it sinks the rafter[s] and in lowering of hands it leaks the house.
懶惰ところよりして屋背は落ち 手を垂をるところよりして家屋は漏る
19 For laughter [people are] making food and wine it makes glad life and money it answers everything.
食事をもて笑ひ喜ぶの物となし酒をもて快樂を取れり 銀子は何事にも應ずるなり
20 Also in mind your a king may not you curse and in [the] chambers of lying down your may not you curse a rich [person] for bird of the heavens it will carry the sound and an owner (of wings *Q(K)*) it will tell [the] matter.
汝心の中にても王たる者を詛ふなかれ また寝室にても富者を詛なかれ 天空の鳥その聲を傳へ羽翼ある者その事を布べければなり

< Ecclesiastes 10 >