< Ecclesiastes 1 >

1 [the] words of Teacher [the] son of David king in Jerusalem.
Palavras do Pregador, filho de Davi, rei em Jerusalém.
2 Futility of futilities he said Teacher futility of futilities everything [is] futility.
Futilidade das futilidades! - diz o Pregador - futilidade das futilidades! Tudo é fútil!
3 What? profit [belongs] to humankind in all toil his that he toils under the sun.
Que proveito tem o homem de todo o seu trabalho que ele trabalha abaixo do sol?
4 A generation [is] going and a generation [is] coming and the earth for ever [is] continuing.
Geração vai, e geração vem; porém a terra permanece para sempre.
5 And it rises the sun and it goes the sun and to place its [is] panting [is] rising it there.
O sol nasce, e o sol se põe; e se apressa ao seu lugar onde nasceu.
6 [it is] going To [the] south and [it is] circling to [the] north circling around - circling around [is] going the wind and on circuits its [is] returning the wind.
O vento vai ao sul, e rodeia para o norte; continuamente o vento vai rodeando e voltando aos lugares onde circulou.
7 All the rivers [are] going to the sea and the sea not it [is] full to [the] place where the rivers [are] going there they [are] returning to go.
Todos os rios vão para o mar, e contudo o mar não se enche; ao lugar onde os ribeiros correm, para ali eles voltam a correr.
8 All things [are] wearisome not he is able anyone to speak [them] not it is satisfied an eye by seeing and not it is filled an ear from hearing.
Todas [estas] coisas são [tão] cansativas, que ninguém consegue descrever; os olhos não ficam satisfeitos de ver, nem os ouvidos se enchem de ouvir.
9 Whatever it has been it [is] which will be and whatever (which has been done *L(abh)*) it [is] which will be done and there not [is] any new [thing] under the sun.
O que foi, isso será; e o que se fez, isso será feito; de modo que nada há de novo abaixo do sol.
10 [is] there? Anything that anyone will say see this [is] new it already it has been to ancient times which it was from to before us.
Existe algo que se possa dizer: Vê isto, que é novo? Isso já existia nos tempos passados, que foram antes de nós.
11 There not [is] remembrance of the former [things] and also of the subsequent [things] that they will be not it will be of them remembrance with who will be to the later [time].
Não há lembrança das coisas que já aconteceram; e das coisas que vão acontecer, também delas não haverá lembrança entre aqueles que vierem depois.
12 I Teacher I was king over Israel in Jerusalem.
Eu o Pregador, me tornei rei sobre Israel em Jerusalém.
13 And I gave heart my to study and to discover by wisdom on all that it has been done under the heavens it - [is] a task of evil [which] he has given God to [the] children of humankind to be busy with it.
E dei meu coração a investigar e pesquisar com sabedoria sobre tudo o que acontece abaixo do céu; esta cansativa ocupação Deus deu aos filhos dos homens, para que nela fossem forçados.
14 I have seen all the works that have been done under the sun and there! everything [is] futility and striving of wind.
Vi todas as obras que são feitas abaixo do sol, e eis que tudo é futilidade e aflição de espírito.
15 [something] bent Not it is able to become straight and something missing not it is able to be numbered.
O que é torto não pode ser endireitado; o que está em falta não pode ser contado.
16 I have spoken I with heart my saying I here! I have made great and I have increased wisdom above every [one] who he was before me over Jerusalem and heart my it has seen much wisdom and knowledge.
Eu falei ao meu coração, dizendo: Eis que eu me tornei grande, e aumentei em sabedoria, sobre todos os que tinham sido antes de mim em Jerusalém; e meu coração experimentou uma abundância de sabedoria e conhecimento.
17 And I gave! heart my to know wisdom and to know madness and folly I knew that also this it [is] a striving of wind.
E dei meu coração para entender sabedoria, e para entender loucuras e tolices; e percebi que também isto era aflição.
18 For [is] in abundance of wisdom abundance of frustration so someone may increase knowledge he will increase pain.
Porque na muita sabedoria há muito aborrecimento, e aquele que aumenta em conhecimento aumenta em angústia.

< Ecclesiastes 1 >