< Ecclesiastes 1 >
1 [the] words of Teacher [the] son of David king in Jerusalem.
Words of a preacher, son of David, king in Jerusalem:
2 Futility of futilities he said Teacher futility of futilities everything [is] futility.
Vanity of vanities, said the Preacher, vanity of vanities: the whole [is] vanity.
3 What? profit [belongs] to humankind in all toil his that he toils under the sun.
What advantage [is] to man by all his labor that he labors at under the sun?
4 A generation [is] going and a generation [is] coming and the earth for ever [is] continuing.
A generation is going, and a generation is coming, and the earth is standing for all time.
5 And it rises the sun and it goes the sun and to place its [is] panting [is] rising it there.
Also, the sun has risen, and the sun has gone in, and to its place panting it is rising there.
6 [it is] going To [the] south and [it is] circling to [the] north circling around - circling around [is] going the wind and on circuits its [is] returning the wind.
Going to the south, and turning around to the north, turning around, turning around, the wind is going, and by its circuits the wind has returned.
7 All the rivers [are] going to the sea and the sea not it [is] full to [the] place where the rivers [are] going there they [are] returning to go.
All the streams are going to the sea, and the sea is not full; to a place to where the streams are going, there they are turning back to go.
8 All things [are] wearisome not he is able anyone to speak [them] not it is satisfied an eye by seeing and not it is filled an ear from hearing.
All these things are wearying; a man is not able to speak, the eye is not satisfied by seeing, nor is the ear filled from hearing.
9 Whatever it has been it [is] which will be and whatever (which has been done *L(abh)*) it [is] which will be done and there not [is] any new [thing] under the sun.
What [is] that which has been? It [is] that which is, and what [is] that which has been done? It [is] that which is done, and there is not an entirely new thing under the sun.
10 [is] there? Anything that anyone will say see this [is] new it already it has been to ancient times which it was from to before us.
There is a thing of which [one] says: “See this, it [is] new!” Already it has been in the ages that were before us!
11 There not [is] remembrance of the former [things] and also of the subsequent [things] that they will be not it will be of them remembrance with who will be to the later [time].
There is not a remembrance of former [generations]; and also of the latter that are, there is no remembrance of them with those that are at the last.
12 I Teacher I was king over Israel in Jerusalem.
I, a preacher, have been king over Israel in Jerusalem.
13 And I gave heart my to study and to discover by wisdom on all that it has been done under the heavens it - [is] a task of evil [which] he has given God to [the] children of humankind to be busy with it.
And I have given my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that has been done under the heavens. It [is] a sad travail God has given to the sons of man to be humbled by it.
14 I have seen all the works that have been done under the sun and there! everything [is] futility and striving of wind.
I have seen all the works that have been done under the sun, and behold, the whole [is] vanity and distress of spirit!
15 [something] bent Not it is able to become straight and something missing not it is able to be numbered.
A crooked thing [one] is not able to make straight, and a lacking thing is not able to be numbered.
16 I have spoken I with heart my saying I here! I have made great and I have increased wisdom above every [one] who he was before me over Jerusalem and heart my it has seen much wisdom and knowledge.
I spoke with my heart, saying, “I, behold, have magnified and added wisdom above everyone who has been before me at Jerusalem, and my heart has seen wisdom and knowledge abundantly.
17 And I gave! heart my to know wisdom and to know madness and folly I knew that also this it [is] a striving of wind.
And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this [is] distress of spirit;
18 For [is] in abundance of wisdom abundance of frustration so someone may increase knowledge he will increase pain.
for in abundance of wisdom [is] abundance of sadness, and he who adds knowledge adds pain.”