< Deuteronomy 34 >
1 And he went up Moses from [the] desert plains of Moab to [the] mountain of Nebo [the] top of Pisgah which [is] on [the] face of Jericho and he showed him Yahweh all the land Gilead to Dan.
Moisés dejó las llanuras de Moab y se dirigió al Monte Nebo, subiendo hasta la cima del Pisga que mira en dirección a Jericó. El Señor le mostró todo el país, desde Galaad hasta Dan.
2 And all Naphtali and [the] land of Ephraim and Manasseh and all [the] land of Judah to the sea western.
Esto incluía todos los territorios de Neftalí, Efraín y Manasés, Judá hasta el mar Mediterráneo,
3 And the Negev and the district in [the] valley of Jericho [the] city of the palm trees to Zoar.
el Néguev y el valle del Jordán desde Jericó (la ciudad de las palmeras) hasta Zoar.
4 And he said Yahweh to him this [is] the land which I swore to Abraham to Isaac and to Jacob saying to offspring your I will give it I have let see [it] you with own eyes your and there towards not you will pass over.
El Señor le dijo: “Este es el país que prometí solemnemente a Abraham, Isaac y Jacob cuando dije: ‘Se lo daré a tu descendencia’. Te he permitido verlo por ti mismo, pero no vas a entrar en él”.
5 And he died there Moses [the] servant of Yahweh in [the] land of Moab on [the] mouth of Yahweh.
Moisés, el siervo del Señor, murió allí en el país de Moab, tal como el Señor había dicho.
6 And he buried him in the valley in [the] land of Moab opposite to Beth Peor and not he knows anyone burial place his until the day this.
Lo enterró en un valle allí en Moab que está frente a Bet-peor, pero nadie sabe hasta hoy dónde está la tumba de Moisés.
7 And Moses [was] a son of one hundred and twenty year[s] when dying he not it had grown dim eye his and not it had fled vigor his.
Moisés tenía 120 años cuando murió, pero aún veía claramente y era fuerte.
8 And they wept for [the] people of Israel Moses in [the] desert plains of Moab thirty day[s] and they were completed [the] days of [the] weeping of [the] mourning of Moses.
Los israelitas lloraron por Moisés en las llanuras de Moab durante treinta días, hasta que el tiempo de duelo terminó.
9 And Joshua [the] son of Nun he was full a spirit of wisdom for he had laid Moses hands his on him and they listened to him [the] people of Israel and they did just as he had commanded Yahweh Moses.
Josué, hijo de Nun, se llenó de espíritu de sabiduría porque Moisés había puesto sus manos sobre él para dedicarlo. Los israelitas atendieron y siguieron las instrucciones que el Señor le había dado a Moisés.
10 And not he has arisen a prophet again in Israel like Moses whom he knew him Yahweh face to face.
Desde entonces nunca ha habido un profeta en Israel como Moisés que fuera amigo íntimo del Señor.
11 To all the signs and the wonders which he sent him Yahweh to do in [the] land of Egypt to Pharaoh and to all servants his and to all land his.
El Señor lo envió a llevar a cabo todas las señales y milagros en Egipto para convencer al Faraón y a sus oficiales, y a toda la gente del país.
12 And to all the hand mighty and to all the terror great which he did Moses to [the] eyes of all Israel.
Moisés hizo estas increíbles cosas con tremendo poder mientras los israelitas lo veían.