< Deuteronomy 27 >

1 And he commanded Moses and [the] elders of Israel the people saying keep all the commandment which I [am] commanding you this day.
Forsothe Moyses comaundide, and the eldre men, to the puple of Israel, and seiden, Kepe ye ech `comaundement which Y comaunde to you to dai.
2 And it will be on the day when you will pass over the Jordan to the land which Yahweh God your [is] about to give to you and you will set up for yourself stones large and you will whitewash them with lime.
And whanne ye han passid Jordan, in to the lond which thi Lord God schal yyue to thee, thou schalt reyse grete stoonus, and thou schalt make tho pleyn with chalk,
3 And you will write on them all [the] words of the law this when passing over you so that this you may go into the land which Yahweh God your - [is] about to give to you a land flowing of milk and honey just as he spoke Yahweh [the] God of ancestors your to you.
that thou mow write in tho alle the wordis of this lawe, whanne Jordan is passid, that thou entre in to the lond which thi Lord God schal yyue to thee, the lond flowynge with mylke and hony, as he swoor to thi fadris.
4 And it will be when have passed over you the Jordan you will set up the stones these which I [am] commanding you this day on [the] mountain of Ebal and you will whitewash them with lime.
Therfor whanne thou hast passid Jordan, reise thou the stonus whiche Y comaunde to dai to thee, in the hil of Hebal; and thou schalt make tho pleyn with chalk.
5 And you will build there an altar to Yahweh God your an altar of stones not you will wield on them iron.
And there thou schalt bilde an auter to thi Lord God, of stoonys whiche yrun touchide not,
6 Stones complete you will build [the] altar of Yahweh God your and you will offer up on it burnt offerings to Yahweh God your.
and of stonys vnformed and vnpolischid; and thou schalt offre theron brent sacrifices to thi Lord God; and thou schalt offre pesible sacrifices,
7 And you will sacrifice peace offerings and you will eat [them] there and you will rejoice before Yahweh God your.
and thou schalt ete there, and thou schalt make feeste bifor thi Lord God.
8 And you will write on the stones all [the] words of the law this surely clearly doing well.
And thou schalt write pleynli and clereli on the stoonys alle the wordis of this lawe.
9 And he spoke Moses and the priests the Levites to all Israel saying keep silent - and listen O Israel the day this you have become a people of Yahweh God your.
And Moises and the preestis of the kynde of Leuy seiden to al Israel, Israel, perseyue thou, and here; to day thou art maad the puple of thi Lord God;
10 And you will listen to [the] voice of Yahweh God your and you will do (commandments his *Q(K)*) and statutes his which I [am] commanding you this day.
thou schalt here his vois, and thou schalt do `the comaundementis, and riytfulnessis, whiche Y comaunde to thee to dai.
11 And he commanded Moses the people on the day that saying.
And Moises comaundide to the puple in that day,
12 These [tribes] they will stand to bless the people on [the] mountain of Gerizim when have passed over you the Jordan Simeon and Levi and Judah and Issachar and Joseph and Benjamin.
and seide, These men schulen stonde on the hil of Garizym to blesse the Lord, whanne Jordan `is passid; Symeon, Leuy, Judas, Isachar, Joseph, and Benjamyn.
13 And these [tribes] they will stand on the curse on [the] mountain of Ebal Reuben Gad and Asher and Zebulun Dan and Naphtali.
And euene ayens these men schulen stonde in the hil of Hebal to curse, Ruben, Gad, and Aser, Zabulon, Dan, and Neptalym.
14 And they will answer the Levites and they will say to every person of Israel a voice high.
And the dekenes schulen pronounce, and schulen seie `with hiy vois to alle the men of Israel,
15 [is] cursed The person who he will make an image and a molten image abomination of Yahweh [the] work of [the] hands of a craftsman and he will set [it] up in secrecy and they will answer all the people and they will say amen.
Cursid is the man that makith a grauun ymage and yotun togidere, abhomynacioun of the Lord, the werk of `hondis of crafti men, and schal sette it in priuey place; and al the puple schal answere, and schal seie, Amen!
16 [is] cursed [one who] dishonors Father his and mother his and it will say all the people amen.
He is cursid that onoureth not his fadir and modir; and al the puple schal seie, Amen!
17 [is] cursed [one who] displaces [the] boundary of Neighbor his and it will say all the people amen.
Cursid is he that `berith ouer the termes of his neiybore; and al the puple schal seie, Amen!
18 [is] cursed [one who] leads astray A blind [person] on the way and it will say all the people amen.
Cursid is he that makith a blynde man to erre in the weie; and al the puple schal seie, Amen!
19 [is] cursed [one who] turns aside [the] justice of A sojourner a fatherless one and a widow and it will say all the people amen.
He is cursid that peruertith the doom of a comelyng, of a fadirles, ethir modirles child, and of a widewe; and al the puple schal seie, Amen!
20 [is] cursed [one who] lies With [the] wife of father his for he has uncovered [the] skirt of father his and it will say all the people amen.
Cursid is he that slepith with `the wijf of his fadir, and schewith the hiling of his bed; and al the puple schal seie, Amen!
21 [is] cursed [one who] lies With any animal and it will say all the people amen.
Cursid is he that slepith with ony beeste; and al the puple schal seie, Amen!
22 [is] cursed [one who] lies With sister his [the] daughter of father his or [the] daughter of mother his and it will say all the people amen.
Cursid is he that slepith with his sistir, the douytir of his fadir, ethir of his modir; and al the puple schal seie, Amen!
23 [is] cursed [one who] lies With mother-in-law his and it will say all the people amen.
Cursid is he that slepith with his wyues modir; and al the puple schal seye, Amen!
24 [is] cursed [one who] strikes neighbor His in secrecy and it will say all the people amen.
Cursid is he that sleeth pryueli his neiybore; and al the puple schal seie, Amen!
25 [is] cursed [one who] takes A bribe to strike down a person of blood innocent and it will say all the people amen.
Cursid is he that slepith with `the wijf of his neiybore; and al the puple schal seie, Amen!
26 [is] cursed [the one] who Not he will carry out [the] words of the law this by observing them and it will say all the people amen.
Cursid is he that takith yiftis, that he smyte the lijf of innocent blood; and al the puple schal seie, Amen! Cursid is he that dwellith not in the wordis of this lawe, nethir `parfourmeth tho in werk; and al the puple schal seie, Amen!

< Deuteronomy 27 >