< Deuteronomy 23 >

1 Not he will go [one who] is wounded of crushing and [one who] is cut off of penis in [the] assembly of Yahweh.
Takpum akoep ai, ahmaa kaom nongpa loe, Angraeng ih kaminawk amkhuenghaih ahmuen ah akun thai mak ai.
2 Not he will go a bastard in [the] assembly of Yahweh also a generation tenth not it will go of him in [the] assembly of Yahweh.
Payang caa loe Angraeng ih kaminawk amkhuenghaih ahmuen ah akun thai mak ai; a caanawk dung hato karoek to Angraeng kaminawk akunhaih ahmuen ah akun thai mak ai.
3 Not he will go an Ammonite and a Moabite in [the] assembly of Yahweh also a generation tenth not it will go of them in [the] assembly of Yahweh until perpetuity.
Ammon hoi Moab kaminawk doeh Angraeng ih kaminawk amkhuenghaih ahmuen ah akun o thai mak ai; a caanawk dung hato karoek to Angraeng ih kaminawk amkhuenghaih ahmuen ah akun thai mak ai;
4 On [the] thing that not they met you with food and with water on the way when came out you from Egypt and that he hired on you Balaam [the] son of Beor from Pethor Aram Naharaim to curse you.
Izip prae hoi nang zoh o naah, loklam ah takaw hoiah maw, tui hoiah maw, na dawt o ai; nihcae loe nangcae tangoengsak hanah Mesopotamia prae, Pethor vangpui ah kaom Boer capa Balaam to pacae o.
5 And not he was willing Yahweh God your to listen to Balaam and he turned Yahweh God your for you the curse into blessing for he loved you Yahweh God your.
Toe nangcae ih Angraeng Sithaw mah Balaam ih lok to tahngai pae ai; na Angraeng mah ang palung o pongah, tangoenghaih to tahamhoihaih ah ang paqoi pae o lat.
6 Not you will seek peace their and good their all days your for ever.
Na hing o thung hae kaminawk hoi natuek naah doeh angdaehhaih sah o hmah.
7 Not you will abhor an Edomite for [is] relative your he. Not you will abhor an Egyptian for a sojourner you were in land his.
Edom kaminawk to hnuma o hmah; nihcae loe nangcae ih nawkamya ah ni oh o; Izip kaminawk doeh hnuma o hmah, nangcae loe nihcae prae ah angvin ah na oh o.
8 Children who they will be born to them a generation third it will go of them in [the] assembly of Yahweh.
Nihcae ih caa adung thumto haih naah ni, Angraeng ih kaminawk amkhuenghaih ahmuen ah akun o thai tih.
9 If you will go out a camp on enemies your and you will keep yourself from every thing evil.
Misatuh kaminawk misatuk han caeh o naah, kahoih ai hmuennawk to ayae o boih ah.
10 If he will be among you a man who not he will be clean from a happening of night and he will go out to from [the] outside of the camp not he will come into [the] middle of the camp.
Nangcae thung ih nongpa maeto loe aqum ah kaom hmuen pongah ciimcai ai ah om nahaeloe, ataihaih ahmuen tasa bangah tacawt han oh, ataihaih ahmuen ah angzoh han om ai.
11 And it will be to [the] turning of evening he will wash with water and just as goes the sun he will come into [the] middle of the camp.
Toe duembang ah tui amhluh ueloe, ni akun pacoengah ni ataihaih im ah amlaem vop tih.
12 And a hand it will belong to you from [the] outside of the camp and you will go out there towards outside.
Nangcae ataihaih tasa bangah palaep caehhaih ahmuen maeto sah oh, to ahmuen ah palaep caeh oh;
13 And a spade it will belong to you with equipment your and it will be when sitting down you outside and you will dig with it and you will turn and you will cover excrement your.
ataihaih tasa bangah palaep na caeh o naah, long takaehhaih kamsum hmuen to sin oh loe, long takhaeh pacoengah palaep caeh oh, palaep na caeh o pacoengah aphum o let ah.
14 For Yahweh God your [is] walking back and forth - in [the] midst of camp your to deliver you and to deliver up enemies your before you and it will be camps your holy and not he will see among you [the] nakedness of a thing and he will turn away from after you.
Nangcae ih Angraeng Sithaw loe nangcae to pahlong moe, na misanawk nangcae ban ah paek hanah, na tai o haih ahmuen ah amkaeh; to pongah nangcae thungah ciimcai ai hmuennawk to anih mah hnuk moe, nangcae angqoi taak ving han ai ah, na oh o haih ahmuen to ciimcai o sak ah.
15 Not you will deliver up a slave to master his who he will deliver himself to you from with master his.
Angmah ih angraeng khae hoi nang khaeah kacawn misong to angmah ih angraeng khaeah paek let hmah.
16 With you let him remain in midst your in the place which he will choose in one of gates your in the good [place] to him not you will maltreat him.
To misong loe a oh koehhaih kaw baktih ahmuen ah doeh, na ohhaih vangpui kawbaktih ahmuen ah doeh oh thaih; anih to pacaekthlaek hmah.
17 Not she will be a female cult prostitute any of [the] daughters of Israel and not he will be a male cult prostitute any of [the] sons of Israel.
Israel nongpatanawk loe tangzat zawh han om ai, nongpanawk doeh nongpata baktiah takpum zawh han om ai.
18 Not you will bring [the] price of a prostitute and [the] hire of a dog [the] house of Yahweh God your for any vow for [are] [the] abomination of Yahweh God your also both of them.
Tangzat zawh ih phoisa, lokkamhaih sak hanah ui zawh ih phoisanawk to na Angraeng Sithaw im ah sin o hmah; hae hmuennawk loe Angraeng hmaa ah panuet thoh.
19 Not you will charge interest to countryman your interest of money interest of food interest of any thing which someone will pay interest.
Nam nawkamya hanah phoisa na coisak naah, a caa to la hmah; phoisa maw, caak koi hmuennawk maw, to tih ai boeh loe kawbaktih hmuen nuiah maw doeh, a caa to la hmah;
20 To the foreigner you will charge interest and to countryman your not you will charge interest so that he may bless you Yahweh God your in every undertaking of hand your on the land where you [are] about to go there towards to take possession of it.
minawk kalah khaeah loe kangpung a caa to la ah; toe Israel kami nam nawkamyanawk khaeah loe la hmah; to tiah ni na toep han ih prae thungah na kun naah, na ban hoi sui ih hmuen boih ah na Angraeng Sithaw mah tahamhoihaih paek tih.
21 If you will vow a vow to Yahweh God your not you will delay to pay it for certainly he will require it Yahweh God your from with you and it will be on you sin.
Na Angraeng Sithaw khaeah lokkamhaih na sak nahaeloe, na sak ih lokkamhaih to sah ai ah om hmah; na Angraeng Sithaw mah suk ueloe, na zaehaih ah om moeng tih.
22 And if you will refrain to make a vow not it will be on you sin.
Toe lokkamhaih na sah ai nahaeloe, na zaehaih ah om mak ai.
23 [the] utterance of Lips your you will take care and you will do just as you have vowed to Yahweh God your voluntariness [that] which you have spoken with mouth your.
Na pakha hoi tacawt hmuen to sah boih ah; na koehhaih baktih toengah, na Angraeng Sithaw khaeah pakha hoi sak ih lokkamhaih baktiah sah ah.
24 If you will go in [the] vineyard of neighbor your and you will eat grapes according to appetite your satiety your and into vessel your not you will put [them].
Na imtaeng kami ih misur takha thungah na caeh nahaeloe, misurthaih to na koeh zetto na caak thaih, toe daengkraem hoiah na phaw mak ai.
25 If you will go in [the] standing grain of neighbor your and you will pluck off ears of corn with hand your and a sickle not you will wield on [the] standing grain of neighbor your.
Na imtaeng kami ih lawk thungah na caeh nahaeloe, cangqui to na ban hoi pahoeh thaih; toe cakra hoiah na aat mak ai.

< Deuteronomy 23 >