< 2 Kings 13 >
1 In year twenty and three year of Joash [the] son of Ahaziah [the] king of Judah he became king Jehoahaz [the] son of Jehu over Israel in Samaria seven-teen year[s].
Judah siangpahrang Ahaziah capa Joash siangpahrang ah ohhaih saning pumphae, thumto naah, Jehu capa Jehoahaz loe Samaria ah Israel siangpahrang ah oh; anih loe saning hatlaisarihto thung siangpahrang ah oh.
2 And he did the evil in [the] eyes of Yahweh and he walked after [the] sins of Jeroboam [the] son of Nebat which he caused to sin Israel not he turned aside from it.
Anih loe Israel kaminawk zaehaih sahsak, Nebat capa Jeroboam ih loklam to pazui moe, Angraeng mikhnukah kahoih ai hmuen to a sak; to baktih zaehaih to caehtaak ai.
3 And it burned [the] anger of Yahweh on Israel and he gave them in [the] hand of - Hazael [the] king of Aram and in [the] hand of Ben Hadad [the] son of Hazael all the days.
Angraeng palungphuihaih loe Israel kaminawk nuiah hmai baktiah amngaeh; to pongah nihcae hing thung, Syria siangpahrang Hazael hoi anih ih capa Ben-Hadad ban ah paek.
4 And he entreated Jehoahaz [the] face of Yahweh and he listened to him Yahweh for he saw [the] oppression of Israel that he oppressed them [the] king of Aram.
Syria siangpahrang mah Israel kaminawk paroeai pacaekthlaek boeh, tiah Anih mah panoek, to pongah Jehoahaz mah Angraeng koehhaih to pakrong naah, Angraeng mah anih ih lok to tahngaih pae.
5 And he gave Yahweh to Israel a deliverer and they came out from under [the] hand of Aram and they dwelt [the] people of Israel in tents their as yesterday three days ago.
Syria ukhaih ban thung hoi loih o thai hanah, Angraeng mah Israel caanawk pathlongkung to paek; Israel caanawk loe canghnii ih baktih toengah angmacae ih kahni imthung ah oh o.
6 Nevertheless not they turned aside from [the] sins of [the] house of Jeroboam which (he caused to sin *Q(k)*) Israel in it it walked and also the Asherah pole it remained in Samaria.
Toe Israel kaminawk zaehaih sahsak, Jeroboam imthung takoh zaehaih to caeh o taak ai, zaehaih to a sak o toengtoeng moe, Asherah krangnawk doeh Samaria vangpui ah oh toengtoeng vop.
7 For not he left to Jehoahaz a people that except fifty horsemen and ten chariot[s] and ten thousand foot soldier[s] for he had destroyed them [the] king of Aram and he had made them like the dust to trample.
Jehoahaz loe hrang angthueng kami quipangato, hrang lakok hato, khok hoi misatuh kami sang hato khue ni tawnh boeh; Syria siangpahrang mah paro pae boih boeh; cang atit nathuem ih maiphu baktiah ni a suek sut boeh.
8 And [the] rest of [the] matters of Jehoahaz and all that he did and might his ¿ not [are] they written on [the] scroll of [the] matters of the days of [the] kings of Israel.
Jehoahaz siangpahrang ah oh nathung kaom hmuennawk, a sak ih hmuennawk boih loe, Israel siangpahrangnawk ahmin pakuemhaih cabu thungah tarik o na ai maw?
9 And he lay down Jehoahaz with ancestors his and people buried him in Samaria and he became king Joash son his in place of him.
Jehoahaz loe ampanawk khaeah anghak moe, Samaria vangpui ah aphum o; anih zuengah a capa to siangpahrang ah oh.
10 In year thirty and seven year of Joash [the] king of Judah he became king Jehoash [the] son of Jehoahaz over Israel in Samaria six-teen year[s].
Judah siangpahrang Joash siangpahrang ah ohhaih saning quithum, sarihto naah, Jehoahaz capa Jehoash loe Samaria ah Israel siangpahrang ah oh; anih loe saning hatlaitarukto thung siangpahrang ah oh.
11 And he did the evil in [the] eyes of Yahweh not he turned aside from all [the] sins of Jeroboam [the] son of Nebat which he caused to sin Israel in it he walked.
Anih loe Angraeng mikhnukah kahoih ai hmuen to sak; Israel kaminawk zaesakkung, Nebat capa Jeroboam zaehaih loklam to caehtaak ai; to loklam to anih mah pazui.
12 And [the] rest of [the] matters of Joash and all that he did and might his which he waged war with Amaziah [the] king of Judah ¿ not [are] they written on [the] scroll of [the] matters of the days of [the] kings of Israel.
Jehoash siangpahrang ah oh nathung kaom hmuennawk, a sak ih hmuennawk, Judah siangpahrang Amaziah misatukhaihnawk boih loe, Israel siangpahrangnawk ahmin pakuemhaih cabu thungah tarik o na ai maw?
13 And he lay down Joash with ancestors his and Jeroboam he sat on throne his and he was buried Joash in Samaria with [the] kings of Israel.
Jehoash loe ampanawk khaeah anghak; anih zuengah Jeroboam to siangpahrang ah oh. Joash loe Samaria vangpui ah, Israel siangpahrangnawk hoi nawnto aphum o.
14 And Elisha he became sick sickness his which he will die by it and he went down to him Joash [the] king of Israel and he wept on face his and he said O father my - father my [the] chariotry of Israel and horsemen its.
Elisha loe duek han khoek to ngannat; to naah Israel siangpahrang Jehoash anih khaeah caeh moe, Kam pa, kam pa, Israel kaminawk ih hrang lakok hoi hrang angthueng kaminawk! tiah qah haih.
15 And he said to him Elisha take a bow and arrows and he took to himself a bow and arrows.
Elisha mah anih khaeah, Kalii hoi palaa to la ah, tiah a naa. Anih mah kalii hoi pala to lak pae.
16 And he said - to [the] king of Israel make ride hand your on the bow and he made ride hand his and he put Elisha hands his on [the] hands of the king.
Anih mah Israel siangpahrang khaeah, Kalii nuiah na ban to koeng ah, tiah a naa. Siangpahrang mah kalii nuiah a ban to koeng, anih ih ban nuiah Elisha mah a ban to koeng thuih.
17 And he said open the window east-ward and he opened [it] and he said Elisha shoot and he shot and he said an arrow of victory of Yahweh and an arrow of victory on Aram and you will strike down Aram in Aphek until make an end.
Anih mah ni angyae bang ih thokbuem to paong ah, tiah a naa. Anih mah thokbuem to paongh pae. Elisha mah, Kaat ah, tiah a naa. To naah anih mah kah. Angraeng pahlonghaih palaa, Syria ban thung hoi pahlonghaih palaa, tiah Elisha mah thuih. Aphek, tiah kawk ih ahmuen ah Syria kaminawk to na tuh ueloe, na hum boih tih, tiah a naa.
18 And he said take the arrows and he took [them] and he said to [the] king of Israel strike [the] ground towards and he struck three times and he stopped.
To pacoengah palaa to la ah, tiah a thuih pae pongah, siangpahrang mah palaa to lak pae. Elisha mah Israel siangpahrang khaeah, Na palaa to long ah bop ah, tiah a naa. Anih mah vai thumto boh pacoengah, anghak.
19 And he was angry towards him [the] man of God and he said to strike five or six times then you have struck down Aram until make an end and now three times you will strike down Aram.
Sithaw ih kami loe palungphui moe, anih khaeah, Long to vai pangato maw, vai tarukto maw na boh han oh, to tiah na boh nahaeloe Syria kaminawk to na tamit boih tih; toe vaihi loe vaithumto khue ni na pazawk tih boeh, tiah a naa.
20 And he died Elisha and people buried him and [the] marauding bands of Moab they came in the land coming a year.
Elisha loe duek moe, nihcae mah anih to aphum o. Moab ih mingcahnawk loe nipui amtong kruek prae thungah akun o.
21 And it was they - [were] burying a man and there! they saw marauding band and they threw the man in [the] grave of Elisha and he went and he touched the man [the] bones of Elisha and he lived and he arose on feet his.
Israel kaminawk mah kadueh kami maeto aphum o naah, poek ai pui hoiah mingcah abu maeto a hnuk o, to naah kadueh qok to Elisha taprong ah vah o sut; to kami ih qok loe Elisha ih ahuhnawk hoiah angbet pongah, hing let moe, a khok hoiah angdoet tahang.
22 And Hazael [the] king of Aram he had oppressed Israel all [the] days of Jehoahaz.
Jehoahaz siangpahrang ah oh nathung, Syria siangpahrang Hazael mah Israel kaminawk to pacaekthlaek.
23 And he showed favor to Yahweh with them and he had compassion on them and he turned to them on account of covenant his with Abraham Isaac and Jacob and not he was willing to destroy them and not he threw them from on face his until now.
Toe Angraeng mah nihcae to tahmen; Abraham, Issak, Jakob hoi sak ih lokkamhaih pongah nihcae khaeah tahmenhaih amtuengsak, nihcae to tamit ai, a hmaa hoiah doeh haek ai.
24 And he died Hazael [the] king of Aram and he became king Ben Hadad son his in place of him.
Syria siangpahrang Hazael duek pacoengah loe, anih zuengah a capa Ben-Hadad to siangpahrang ah oh.
25 And he returned Jehoash [the] son of Jehoahaz and he took the cities from [the] hand of Ben Hadad [the] son of Hazael which he had taken from [the] hand of Jehoahaz father his in battle three times he struck down him Joash and he restored [the] cities of Israel.
Jehoahaz capa Jehoash mah ampa Jehoahaz mah lak ih vangpuinawk to Hazael capa Ben-Hadad khae hoiah lak let; Joash mah nihcae to vai thumto karoek to pazawk, to tiah Israel vangpuinawk to a lak let.