< 2 Corinthians 6 >

1 Working together now also we exhort not in vain the grace of God to receive you;
Como colaboradores de Dios, también les rogamos que no acepten la gracia de Dios en vano.
2 He says for: In a time acceptable I listened to you and in a day of salvation I helped you; Behold now [is the] time of favor, behold now [is the] day of salvation;
Tal como Dios dijo: “En el momento apropiado te escuché, y en el día de salvación te salvé”. Créanme, ¡ahora es el momento apropiado! ¡Ahora es el día de salvación!
3 Nothing before no one placing an obstacle, so that not may be blemished the ministry,
Nosotros no ponemos obstáculos en el camino de nadie para que ningunno tropiece, asegurándonos de que nadie critique la obra que hacemos.
4 rather in everything we are commending ourselves as God’s servants in endurance great, in tribulations, in hardships, in distresses,
En lugar de ello tratamos de demostrar que somos buenos siervos de Dios en todas las formas posibles. Con mucha paciencia soportamos todo tipo de problemas, dificultades y angustias.
5 in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings,
Hemos sido azotados, llevados a la cárcel y atacados por turbas. Nos han hecho trabajar hasta el cansancio, soportando noches sin dormir y con hambre.
6 in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in [the] Spirit Holy, in love genuine,
Viviendo vidas irreprensibles en el conocimiento de Dios, con mucha paciencia, siendo amables y llenos del Espíritu Santo, mostrando amor sincero.
7 in [the] word of truth, in [the] power of God, with the weapons of righteousness for the right hand and for [the] left,
Hablamos con fidelidad, viviendo en el poder de Dios. Nuestras armas son lo verdadero y lo recto; atacamos con nuestra mano derecha y nos defendemos con la izquierda,
8 through glory and dishonor, through bad report and good report, as imposters and yet true,
Nosotros seguimos, no importa si recibimos honra o deshonra, si somos maldecidos o alabados. La gente nos llama fraude, pero nosotros decimos la verdad.
9 as being unknown and yet being well-known, as dying and yet behold we live, as being disciplined and yet not being killed,
Somos menospreciados, aunque somos reconocidos; nos han dado por muertos, pero aún estamos vivos; nos han dado latigazos pero no hemos muerto.
10 as being sorrowful always yet rejoicing, as poor many yet enriching, as nothing having and yet all things possessing.
¡Nos han considerado como miserables, pero siempre estamos gozosos; como pobres, pero hacemos ricos a muchos; nos han considerado como desamparados, pero lo tenemos todo!
11 The mouth of us has been opened to you, Corinthians, the heart of us has been expanded;
Les he hablado con franqueza, mis amigos de Corinto, abriéndoles todo mi corazón.
12 Not you are restrained by us, you are restrained however in the affections of you;
No les hemos negado nuestro amor, pero ustedes sí lo han hecho.
13 Now [as] the same recompense, as to children I speak, do open [yourselves] also you.
¡Como si fueran mis hijos, les ruego que correspondan, y amen con todo el corazón!
14 Not do become unequally yoked together with unbelievers; what for partnership [have] righteousness and lawlessness? (Or *N(k)O*) what fellowship light with darkness?
No se junten con los que no creen. ¿Acaso qué relación tiene el bien con el mal? O ¿qué tienen en común la luz con las tinieblas?
15 What now harmony [has] (Christ *N(k)O*) with Belial? Or what part [has] a believer with an unbeliever?
¿Podrían alguna vez estar de acuerdo Cristo y el Diablo? ¿Cómo podrían compartir juntos un creyente con un incrédulo?
16 What now agreement [the] temple of God with idols? (We ourselves *N(K)O*) for [the] temple of God (we are *N(K)O*) [the] living, even as has said God that I will dwell in them and will walk among [them], and I will be their God and they themselves will be (to Me *N(k)O*) a people.
¿Qué compromiso podría existir entre el Templo de Dios con los ídolos? Pues nosotros somos Templo del Dios vivo, tal como Dios dijo: “Viviré en ellos y caminaré en medio de ellos. Yo seré su Dios, y ellos serán mi pueblo”.
17 Therefore do come out from [the] midst of them and do be separate, says [the] Lord, and unclean nothing do touch; and I myself and I myself will receive you,
“Así que abandónenlos y apártense de ellos, dice el Señor. No toquen nada impuro, y los aceptaré”.
18 and I will be to you for a father and you yourselves will be to Me for sons and daughters, says [the] Lord Almighty.
“Seré como un Padre para ustedes, y ustedes serán mis hijos e hijas, dice el Señor Todopoderoso”.

< 2 Corinthians 6 >