< 2 Corinthians 6 >

1 Working together now also we exhort not in vain the grace of God to receive you;
ତସ୍ୟ ସହାଯା ୱଯଂ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରାର୍ଥଯାମହେ, ଈଶ୍ୱରସ୍ୟାନୁଗ୍ରହୋ ଯୁଷ୍ମାଭି ର୍ୱୃଥା ନ ଗୃହ୍ୟତାଂ|
2 He says for: In a time acceptable I listened to you and in a day of salvation I helped you; Behold now [is the] time of favor, behold now [is the] day of salvation;
ତେନୋକ୍ତମେତତ୍, ସଂଶ୍ରୋଷ୍ୟାମି ଶୁଭେ କାଲେ ତ୍ୱଦୀଯାଂ ପ୍ରାର୍ଥନାମ୍ ଅହଂ| ଉପକାରଂ କରିଷ୍ୟାମି ପରିତ୍ରାଣଦିନେ ତୱ| ପଶ୍ୟତାଯଂ ଶୁଭକାଲଃ ପଶ୍ୟତେଦଂ ତ୍ରାଣଦିନଂ|
3 Nothing before no one placing an obstacle, so that not may be blemished the ministry,
ଅସ୍ମାକଂ ପରିଚର୍ୟ୍ୟା ଯନ୍ନିଷ୍କଲଙ୍କା ଭୱେତ୍ ତଦର୍ଥଂ ୱଯଂ କୁତ୍ରାପି ୱିଘ୍ନଂ ନ ଜନଯାମଃ,
4 rather in everything we are commending ourselves as God’s servants in endurance great, in tribulations, in hardships, in distresses,
କିନ୍ତୁ ପ୍ରଚୁରସହିଷ୍ଣୁତା କ୍ଲେଶୋ ଦୈନ୍ୟଂ ୱିପତ୍ ତାଡନା କାରାବନ୍ଧନଂ ନିୱାସହୀନତ୍ୱଂ ପରିଶ୍ରମୋ ଜାଗରଣମ୍ ଉପୱସନଂ
5 in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings,
ନିର୍ମ୍ମଲତ୍ୱଂ ଜ୍ଞାନଂ ମୃଦୁଶୀଲତା ହିତୈଷିତା
6 in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in [the] Spirit Holy, in love genuine,
ପୱିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିଷ୍କପଟଂ ପ୍ରେମ ସତ୍ୟାଲାପ ଈଶ୍ୱରୀଯଶକ୍ତି
7 in [the] word of truth, in [the] power of God, with the weapons of righteousness for the right hand and for [the] left,
ର୍ଦକ୍ଷିଣୱାମାଭ୍ୟାଂ କରାଭ୍ୟାଂ ଧର୍ମ୍ମାସ୍ତ୍ରଧାରଣଂ
8 through glory and dishonor, through bad report and good report, as imposters and yet true,
ମାନାପମାନଯୋରଖ୍ୟାତିସୁଖ୍ୟାତ୍ୟୋ ର୍ଭାଗିତ୍ୱମ୍ ଏତୈଃ ସର୍ୱ୍ୱୈରୀଶ୍ୱରସ୍ୟ ପ୍ରଶଂସ୍ୟାନ୍ ପରିଚାରକାନ୍ ସ୍ୱାନ୍ ପ୍ରକାଶଯାମଃ|
9 as being unknown and yet being well-known, as dying and yet behold we live, as being disciplined and yet not being killed,
ଭ୍ରମକସମା ୱଯଂ ସତ୍ୟୱାଦିନୋ ଭୱାମଃ, ଅପରିଚିତସମା ୱଯଂ ସୁପରିଚିତା ଭୱାମଃ, ମୃତକଲ୍ପା ୱଯଂ ଜୀୱାମଃ, ଦଣ୍ଡ୍ୟମାନା ୱଯଂ ନ ହନ୍ୟାମହେ,
10 as being sorrowful always yet rejoicing, as poor many yet enriching, as nothing having and yet all things possessing.
ଶୋକଯୁକ୍ତାଶ୍ଚ ୱଯଂ ସଦାନନ୍ଦାମଃ, ଦରିଦ୍ରା ୱଯଂ ବହୂନ୍ ଧନିନଃ କୁର୍ମ୍ମଃ, ଅକିଞ୍ଚନାଶ୍ଚ ୱଯଂ ସର୍ୱ୍ୱଂ ଧାରଯାମଃ|
11 The mouth of us has been opened to you, Corinthians, the heart of us has been expanded;
ହେ କରିନ୍ଥିନଃ, ଯୁଷ୍ମାକଂ ପ୍ରତି ମମାସ୍ୟଂ ମୁକ୍ତଂ ମମାନ୍ତଃକରଣାଞ୍ଚ ୱିକସିତଂ|
12 Not you are restrained by us, you are restrained however in the affections of you;
ଯୂଯଂ ମମାନ୍ତରେ ନ ସଙ୍କୋଚିତାଃ କିଞ୍ଚ ଯୂଯମେୱ ସଙ୍କୋଚିତଚିତ୍ତାଃ|
13 Now [as] the same recompense, as to children I speak, do open [yourselves] also you.
କିନ୍ତୁ ମହ୍ୟଂ ନ୍ୟାଯ୍ୟଫଲଦାନାର୍ଥଂ ଯୁଷ୍ମାଭିରପି ୱିକସିତୈ ର୍ଭୱିତୱ୍ୟମ୍ ଇତ୍ୟହଂ ନିଜବାଲକାନିୱ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ୱଦାମି|
14 Not do become unequally yoked together with unbelievers; what for partnership [have] righteousness and lawlessness? (Or *N(k)O*) what fellowship light with darkness?
ଅପରମ୍ ଅପ୍ରତ୍ୟଯିଭିଃ ସାର୍ଦ୍ଧଂ ଯୂଯମ୍ ଏକଯୁଗେ ବଦ୍ଧା ମା ଭୂତ, ଯସ୍ମାଦ୍ ଧର୍ମ୍ମାଧର୍ମ୍ମଯୋଃ କଃ ସମ୍ବନ୍ଧୋଽସ୍ତି? ତିମିରେଣ ସର୍ଦ୍ଧଂ ପ୍ରଭାଯା ୱା କା ତୁଲନାସ୍ତି?
15 What now harmony [has] (Christ *N(k)O*) with Belial? Or what part [has] a believer with an unbeliever?
ବିଲୀଯାଲଦେୱେନ ସାକଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ୱା କା ସନ୍ଧିଃ? ଅୱିଶ୍ୱାସିନା ସାର୍ଦ୍ଧଂ ୱା ୱିଶ୍ୱାସିଲୋକସ୍ୟାଂଶଃ କଃ?
16 What now agreement [the] temple of God with idols? (We ourselves *N(K)O*) for [the] temple of God (we are *N(K)O*) [the] living, even as has said God that I will dwell in them and will walk among [them], and I will be their God and they themselves will be (to Me *N(k)O*) a people.
ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ମନ୍ଦିରେଣ ସହ ୱା ଦେୱପ୍ରତିମାନାଂ କା ତୁଲନା? ଅମରସ୍ୟେଶ୍ୱରସ୍ୟ ମନ୍ଦିରଂ ଯୂଯମେୱ| ଈଶ୍ୱରେଣ ତଦୁକ୍ତଂ ଯଥା, ତେଷାଂ ମଧ୍ୟେଽହଂ ସ୍ୱାୱାସଂ ନିଧାସ୍ୟାମି ତେଷାଂ ମଧ୍ୟେ ଚ ଯାତାଯାତଂ କୁର୍ୱ୍ୱନ୍ ତେଷାମ୍ ଈଶ୍ୱରୋ ଭୱିଷ୍ୟାମି ତେ ଚ ମଲ୍ଲୋକା ଭୱିଷ୍ୟନ୍ତି|
17 Therefore do come out from [the] midst of them and do be separate, says [the] Lord, and unclean nothing do touch; and I myself and I myself will receive you,
ଅତୋ ହେତୋଃ ପରମେଶ୍ୱରଃ କଥଯତି ଯୂଯଂ ତେଷାଂ ମଧ୍ୟାଦ୍ ବହିର୍ଭୂଯ ପୃଥଗ୍ ଭୱତ, କିମପ୍ୟମେଧ୍ୟଂ ନ ସ୍ପୃଶତ; ତେନାହଂ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଗ୍ରହୀଷ୍ୟାମି,
18 and I will be to you for a father and you yourselves will be to Me for sons and daughters, says [the] Lord Almighty.
ଯୁଷ୍ମାକଂ ପିତା ଭୱିଷ୍ୟାମି ଚ, ଯୂଯଞ୍ଚ ମମ କନ୍ୟାପୁତ୍ରା ଭୱିଷ୍ୟଥେତି ସର୍ୱ୍ୱଶକ୍ତିମତା ପରମେଶ୍ୱରେଣୋକ୍ତଂ|

< 2 Corinthians 6 >