< 2 Corinthians 2 >
1 I judged (for *N(k)O*) within myself this not again in grief to you to come.
Esto he determinado en mí, no venir otra vez a vosotros con tristeza.
2 If for I myself grieve you again who (is *k*) the [one] gladdening me except not the [one] being grieved by me?
Porque si yo os contristo, ¿quién será luego el que me alegrará, sino aquel a quien yo contristare?
3 And I wrote (to you *k*) this same thing, so that not having come grief (I may have *N(k)O*) from [those] of whom it was necessary me to rejoice having trusted in all you that my joy of all of you is.
Y esto mismo os escribí, para que cuando llegare no tenga tristeza de los que me debiera gozar; confiando en todos vosotros que mi gozo es el de todos vosotros.
4 Out of for much affliction and anguish of heart I wrote to you through many tears, not that you may be grieved, but the love that you may know that I have more abundantly toward you.
Porque por la mucha tribulación y angustia del corazón os escribí con muchas lágrimas; no para que fueseis contristados, sino para que conocieseis cuánta más caridad tengo para con vosotros.
5 If however anyone has caused grief, not me myself has he grieved but in part — that not I may burden all you.
Que si alguno me contristó, no me contristó a mí, sino en parte, para no cargaros, a todos vosotros.
6 Sufficient to such a one [is] the punishment this which [is] by the majority,
Bástale al tal esta reprensión hecha por muchos;
7 so that on the contrary rather for you to forgive and to comfort [him], lest perhaps by more excessive sorrow may be overwhelmed such a one.
para que, al contrario, vosotros más bien lo perdonéis y consoléis, porque por ventura no sea el tal consumido con demasiada tristeza.
8 Therefore I exhort you to confirm toward him love.
Por lo cual os ruego que confirméis la caridad para con él.
9 For this indeed also did I write, so that I may know the proof of you, whether to everything obedient you are.
Porque también para este fin os escribí, para tener experiencia de vosotros si sois obedientes en todo.
10 To whomever now anything you forgive, I also myself; I also myself; and for I myself (to whom *N(k)O*) I have forgiven, if anything I have forgiven, [it is] for you in [the] presence of Christ,
Y al que vosotros perdonareis, yo también: porque también yo lo que he perdonado, si algo he perdonado, por vosotros lo he hecho en la persona de Cristo;
11 so that not we may be outwitted by Satan; not for of his schemes we are ignorant.
para que no seamos engañados de Satanás, pues no ignoramos sus maquinaciones.
12 Having come now to Troas for the gospel of Christ also a door to me having been opened in [the] Lord,
Cuando vine a Troas por el Evangelio del Cristo, aunque me fue abierta puerta en el Señor,
13 not I have had rest in the spirit of mine in the not finding my Titus the brother of mine, instead having taken leave of them I went out to Macedonia.
no tuve reposo en mi espíritu, por no haber hallado a Tito, mi hermano; y así, despidiéndome de ellos, partí para Macedonia.
14 However to God [be] thanks to the [One] always leading in triumph us in Christ and the fragrance of the knowledge of Him making manifest through us in every place,
Mas a Dios gracias; el cual hace que siempre triunfemos en el Cristo Jesús y manifiesta el olor de su conocimiento por nosotros en todo lugar.
15 For of Christ a sweet perfume we are to God in those being saved and in those perishing,
Porque por Dios somos buen olor de Cristo en los que se salvan, y en los que se pierden;
16 to one indeed an odor (from *no*) death to death, to one however a fragrance (from *no*) life to life. And for these things who [is] sufficient?
a éstos ciertamente olor de muerte para muerte; y a aquellos olor de vida para vida. Y para estas cosas ¿quién es suficiente?
17 Not for we are like the (many *NK(O)*) peddling the word of God, but as of sincerity, but as of God, (before *N(k)O*) (*k*) God in Christ we speak.
Porque no somos como muchos, mercaderes falsos de la palabra de Dios, sino que con sinceridad, como de Dios, delante de Dios, hablamos de Cristo.