< 1 Timothy 3 >
1 Trustworthy [is] the saying: If anyone overseership aspires to, of good a work he is desirous.
Den Tale er troværdig: Dersom nogen begærer en Tilsynsgerning, har han Lyst til en skøn Gerning.
2 It behooves therefore the overseer above reproach to be, of one wife [the] husband, sober, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
En Tilsynsmand bør derfor være ulastelig, een Kvindes Mand, ædruelig, sindig, høvisk, gæstfri, dygtig til at lære andre;
3 not given to wine, not a striker (not greedy of base gain *K*) but gentle, peaceable, not loving money,
ikke hengiven til Vin, ikke til Slagsmaal, men mild, ikke kivagtig, ikke pengegridsk;
4 [his] own house well managing, children having in submission with all dignity.
en Mand, som forestaar sit eget Hus vel, som har Børn, der ere lydige med al Ærbarhed;
5 if but one his [own] household to manage not knows, how [the] church of God will he care for?
(dersom en ikke ved at forestaa sit eget Hus, hvorledes vil han da kunne sørge for Guds Menighed?)
6 not a novice, that not having been puffed up into [the] judgment he may fall of the devil.
ikke ny i Troen, for at han ikke skal blive opblæst og falde ind under Djævelens Dom.
7 It behooves now (him *k*) also a testimony good to have from those outside, so that not into reproach he may fall and [the] snare of the devil.
Men han bør ogsaa have et godt Vidnesbyrd af dem, som ere udenfor, for at han ikke skal falde i Forhaanelse og Djævelens Snare.
8 Deacons likewise [must be] dignified, not double-tongued, not to wine much being given, not greedy of dishonest gain,
Menighedstjenere bør ligeledes være ærbare, ikke tvetungede, ikke hengivne til megen Vin, ikke til slet Vinding,
9 holding to the mystery of the faith with clear a conscience.
bevarende Troens Hemmelighed i en ren Samvittighed.
10 Also these now they should be tested first, then they should serve blameless being.
Men ogsaa disse skulle først prøves, og siden gøre Tjeneste, hvis de ere ustraffelige.
11 Women likewise [must be] dignified, not slanderers, (clear-minded, *N(k)O*) faithful in all things.
Kvinder bør ligeledes være ærbare, ikke bagtaleriske, ædruelige, tro i alle Ting.
12 Deacons should be of one wife husbands, [their] children well managing and [their] own households.
En Menighedstjener skal være een Kvindes Mand og forestaa sine Børn og sit eget Hus vel.
13 Those for well having served a standing for themselves good acquire and great confidence in [the] faith that [is] in Christ Jesus.
Thi de, som have tjent vel i Menigheden, de erhverve sig selv en smuk Stilling og megen Frimodighed i Troen paa Kristus Jesus.
14 These things to you I am writing hoping to come to you (with *no*) (speed; *N(k)O*)
Disse Ting skriver jeg dig til, ihvorvel jeg haaber at komme snart til dig;
15 if however I shall delay, so that you may know how it behooves [one] in [the] household of God to conduct oneself, which is [the] church of God [the] living, [the] pillar and base of the truth.
men dersom jeg tøver, da skal du heraf vide, hvorledes man bør færdes i Guds Hus, hvilket jo er den levende Guds Menighed, Sandhedens Søjle og Grundvold.
16 And confessedly great is the of godliness mystery: (Who *N(K)O*) was revealed in [the] flesh, was justified in [the] Spirit, beheld by angels, was proclaimed among [the] nations, was believed on in [the] world, was taken up in glory.
Og uden Modsigelse stor er den Gudsfrygtens Hemmelighed: Han, som blev aabenbaret i Kød, blev retfærdiggjort i Aand, set af Engle, prædiket iblandt Hedninger, troet i Verden, optagen i Herlighed.