< 1 Chronicles 1 >

1 Adam Seth Enosh.
Si Adam, si Seth, si Enos;
2 Kenan Mahalalel Jared.
Si Cainan, si Mahalaleel, si Jared;
3 Enoch Methuselah Lamech.
Si Enoch, si Mathusalem, si Lamech,
4 Noah Shem Ham and Japheth.
Si Noe, si Sem, si Cham, at si Japhet.
5 [the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Ang mga anak ni Japhet: si Gomer, at si Magog, at si Dadai, at si Javan, at si Tubal, at si Mesec, at si Tiras.
6 And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
At ang mga anak ni Gomer: si Askenaz at si Riphath, at si Thogorma.
7 And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
At ang mga anak ni Javan: si Elisa, at si Tharsis, si Chithim at si Dodanim.
8 [the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
Ang mga anak ni Cham: si Chus, at si Misraim, si Phuth, at si Canaan.
9 And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan.
10 And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
At naging anak ni Chus si Nimrod: siya ang nagpasimulang naging makapangyarihan sa lupa.
11 And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
At naging anak ni Misraim si Ludim, at si Ananim, at si Laabim, at si Nephtuim,
12 And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
At si Phetrusim, at si Chasluim (na pinanggalingan ng mga Filisteo), at si Caphtorim.
13 And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
14 And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo,
15 And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo,
16 And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
At ang Arvadeo, at ang Samareo, at ang Hamatheo.
17 [the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
Ang mga anak ni Sem: si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram, at si Hus, at si Hul, at si Gether, at si Mesec.
18 And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
19 And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
At si Heber ay nagkaanak ng dalawang lalake: ang pangalan ng isa'y Peleg; sapagka't sa kaniyang mga kaarawan ay nakalatan ng tao ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
20 And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
21 And Hadoram and Uzal and Diklah.
At si Adoram, at si Uzal, at si Dicla;
22 And Ebal and Abimael and Sheba.
At si Hebal, at si Abimael, at si Seba;
23 And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
At si Ophir, at si Havila, at si Jobab. Lahat ng ito'y mga anak ni Joctan.
24 Shem - Arphaxad Shelah.
Si Sem, si Arphaxad, si Sela;
25 Eber Peleg Reu.
Si Heber, si Peleg, si Reu;
26 Serug Nahor Terah.
Si Serug, si Nachor, si Thare;
27 Abram he [is] Abraham.
Si Abram, (na siyang Abraham.)
28 [the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
Ang mga anak ni Abraham: si Isaac, at si Ismael.
29 These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
Ito ang kanilang mga lahi: ang panganay ni Ismael, si Nabajot; saka si Cedar, at si Adbeel, at si Misam,
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
Si Misma, at si Duma, si Maasa; si Hadad, at si Thema,
31 Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
Si Jetur, si Naphis, at si Cedma. Ito ang mga anak ni Ismael.
32 And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
At ang mga anak ni Cethura, na babae ni Abraham: kaniyang ipinanganak si Zimram, at si Jocsan, at si Medan, at si Madian, at si Isbac, at si Sua. At ang mga anak ni Jocsan: si Seba, at si Dan.
33 And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
At ang mga anak ni Madian: si Epha, at si Epher, at si Henoch, at si Abida, at si Eldaa. Lahat ng ito'y mga anak ni Cethura.
34 And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel.
35 [the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
Ang mga anak ni Esau: si Eliphas, si Rehuel, at si Jeus, at si Jalam, at si Cora.
36 [the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
Ang mga anak ni Eliphas: si Theman, at si Omar, si Sephi, at si Gatham, si Chenas, at si Timna, at si Amalec.
37 [the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
Ang mga anak ni Rehuel: si Nahath, si Zera, si Samma, at si Mizza.
38 And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
At ang mga anak ni Seir: si Lotan at si Sobal at si Sibeon at si Ana, at si Dison at si Eser at si Disan.
39 And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
At ang mga anak ni Lotan: si Hori at si Homam: at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
40 [the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
41 [the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.
42 [the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
Ang mga anak ni Eser: si Bilham, at si Zaavan, at si Jaacan. Ang mga anak ni Disan: si Hus at si Aran.
43 And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
Ang mga ito nga ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago naghari ang sinomang hari sa mga anak ni Israel: si Belah na anak ni Beor: at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba.
44 And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya.
45 And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
At namatay si Jobab, at si Husam sa lupain ng mga Themaneo ay naghari na kahalili niya.
46 And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
At namatay si Husam, at si Adad na anak ni Bedad na sumakit kay Madian sa parang ng Moab, ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Avith.
47 And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
At namatay si Adad, at si Samla na taga Masreca ay naghari na kahalili niya.
48 And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
At namatay si Samla, at si Saul na taga Rehoboth sa tabi ng Ilog ay naghari na kahalili niya.
49 And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
At namatay si Saul, at si Baal-hanan na anak ni Achbor ay naghari na kahalili niya.
50 And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
At namatay si Baal-hanan, at si Adad ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pai: at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel, na anak na babae ni Matred, na anak na babae ni Me-zaab.
51 And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
At namatay si Adad. At ang mga pangulo ng Edom: ang pangulong Timna, ang pangulong Alia, ang pangulong Jetheh;
52 Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
Ang pangulong Oholibama, ang pangulong Ela, ang pangulong Phinon;
53 Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
Ang pangulong Chenaz, ang pangulong Theman, ang pangulong Mibzar;
54 Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.
Ang pangulong Magdiel, ang pangulong Iram. Ito ang mga pangulo ng Edom.

< 1 Chronicles 1 >