< 1 Chronicles 1 >

1 Adam Seth Enosh.
Adam, Seth, Énosh,
2 Kenan Mahalalel Jared.
Kénan, Mahalaleël, Jéred,
3 Enoch Methuselah Lamech.
Hénoc, Methushélah, Lémec,
4 Noah Shem Ham and Japheth.
Noé; Sem, Cham, et Japheth.
5 [the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Les fils de Japheth: Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, et Tubal, et Méshec, et Tiras.
6 And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
– Et les fils de Gomer: Ashkenaz, et Diphath, et Togarma.
7 And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
– Et les fils de Javan: Élisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim.
8 [the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
Les fils de Cham: Cush, et Mitsraïm, Puth, et Canaan.
9 And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
– Et les fils de Cush: Seba, et Havila, et Sabta, et Rahma, et Sabteca. – Et les fils de Rahma: Sheba et Dedan.
10 And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
– Et Cush engendra Nimrod: lui, commença à être puissant sur la terre.
11 And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
– Et Mitsraïm engendra les Ludim, et les Anamim, et les Lehabim, et les Naphtukhim,
12 And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
et les Pathrusim, et les Caslukhim (d’où sont sortis les Philistins), et les Caphtorim.
13 And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
– Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
et le Jébusien, et l’Amoréen, et le Guirgasien,
15 And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
et le Hévien, et l’Arkien, et le Sinien,
16 And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
et l’Arvadien, et le Tsemarien, et le Hamathien.
17 [the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
Les fils de Sem: Élam, et Assur, et Arpacshad, et Lud, et Aram, et Uts, et Hul, et Guéther, et Méshec.
18 And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
– Et Arpacshad engendra Shélakh, et Shélakh engendra Héber.
19 And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
Et il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Péleg, car en ses jours la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
20 And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
Et Joktan engendra Almodad, et Shéleph, et Hatsarmaveth, et Jérakh,
21 And Hadoram and Uzal and Diklah.
et Hadoram, et Uzal, et Dikla,
22 And Ebal and Abimael and Sheba.
et Ébal, et Abimaël, et Sheba,
23 And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
et Ophir, et Havila, et Jobab: tous ceux-là sont fils de Joktan.
24 Shem - Arphaxad Shelah.
Sem, Arpacshad, Shélakh,
25 Eber Peleg Reu.
Héber, Péleg, Rehu,
26 Serug Nahor Terah.
Serug, Nakhor, Térakh,
27 Abram he [is] Abraham.
Abram, qui est Abraham.
28 [the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
Les fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
– Ce sont ici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth; et Kédar, et Adbeël, et Mibsam;
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
Mishma, et Duma; Massa, Hadad, et Théma;
31 Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
Jetur, Naphish, et Kedma: ce sont là les fils d’Ismaël.
32 And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
– Et les fils de Ketura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimran, et Jokshan, et Medan, et Madian, et Jishbak, et Shuakh. Et les fils de Jokshan: Sheba et Dedan.
33 And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
Et les fils de Madian: Épha, et Épher, et Hénoc, et Abida, et Eldaa. Tous ceux-là étaient fils de Ketura.
34 And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
Et Abraham engendra Isaac. Les fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
35 [the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
– Les fils d’Ésaü: Éliphaz, Rehuel, et Jehush, et Jahlam, et Coré.
36 [the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
– Les fils d’Éliphaz: Théman, et Omar, Tsephi, et Gahtam; Kenaz, et Thimna, et Amalek.
37 [the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
– Les fils de Rehuel: Nakhath, Zérakh, Shamma, et Mizza.
38 And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
Et les fils de Séhir: Lotan, et Shobal, et Tsibhon, et Ana, et Dishon, et Étser, et Dishan.
39 And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
– Et les fils de Lotan: Hori et Homam; et la sœur de Lotan: Thimna.
40 [the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
– Les fils de Shobal: Alian, et Manakhath, et Ébal, Shephi, et Onam. – Et les fils de Tsibhon: Aïa et Ana.
41 [the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
– Les fils d’Ana: Dishon. – Et les fils de Dishon: Hamran, et Eshban, et Jithran, et Keran.
42 [the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
– Les fils d’Étser: Bilhan, et Zaavan, [et] Jaakan. – Les fils de Dishan: Uts et Aran.
43 And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Édom, avant qu’un roi règne sur les fils d’Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
– Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérakh, de Botsra, régna à sa place.
45 And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
– Et Jobab mourut; et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
46 And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
– Et Husham mourut; et à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui frappa Madian dans les champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.
47 And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
– Et Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
48 And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
– Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
49 And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
– Et Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
50 And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
– Et Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place; et le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme, Mehétabeël, fille de Matred, fille de Mézahab.
51 And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
Et Hadad mourut. Et il y eut des chefs d’Édom: le chef Thimna, le chef Alia, le chef Jetheth,
52 Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
53 Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
54 Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.
le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom.

< 1 Chronicles 1 >