< 1 Chronicles 1 >

1 Adam Seth Enosh.
Adam, Set, Enos,
2 Kenan Mahalalel Jared.
Kainan, Mahalaleel, Járed,
3 Enoch Methuselah Lamech.
Enoch, Matuzalém, Lámech,
4 Noah Shem Ham and Japheth.
Noé, Sem, Cham a Jáfet.
5 [the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
6 And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
7 And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
8 [the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
9 And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
10 And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
11 And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
12 And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
13 And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
14 And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
15 And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
A Hevea, Aracea a Sinea,
16 And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
A Aradia, Samarea a Amatea.
17 [the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
18 And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
19 And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
20 And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
21 And Hadoram and Uzal and Diklah.
A Adoráma, Uzala a Dikla,
22 And Ebal and Abimael and Sheba.
A Ebale, Abimahele a Sebai,
23 And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
24 Shem - Arphaxad Shelah.
Sem, Arfaxad, Sále,
25 Eber Peleg Reu.
Heber, Peleg, Réhu,
26 Serug Nahor Terah.
Sárug, Náchor, Táre,
27 Abram he [is] Abraham.
Abram, ten jest Abraham.
28 [the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
29 These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
31 Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
32 And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
33 And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
34 And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
35 [the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
36 [the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
37 [the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
38 And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
39 And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
40 [the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
41 [the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
42 [the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
43 And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
44 And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
45 And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
46 And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
47 And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
48 And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
49 And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
50 And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
51 And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
52 Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
53 Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
54 Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.

< 1 Chronicles 1 >