< 1 Chronicles 1 >
3 Enoch Methuselah Lamech.
雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
4 Noah Shem Ham and Japheth.
拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
5 [the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
6 And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
7 And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
8 [the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
9 And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
10 And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
古實生寧錄;他為世上英雄之首。
11 And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
13 And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
迦南生長子西頓,又生赫
14 And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
15 And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
希未人、亞基人、西尼人、
16 And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
17 [the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
18 And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
20 And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
21 And Hadoram and Uzal and Diklah.
哈多蘭、烏薩、德拉、
22 And Ebal and Abimael and Sheba.
以巴錄、亞比瑪利、示巴、
23 And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
24 Shem - Arphaxad Shelah.
閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
27 Abram he [is] Abraham.
他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
28 [the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
29 These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
31 Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
32 And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
33 And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
34 And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
35 [the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
36 [the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
37 [the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
38 And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
39 And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
40 [the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
41 [the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
42 [the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
43 And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
45 And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
46 And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
47 And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
48 And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
49 And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
50 And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
51 And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
52 Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
53 Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
54 Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.
瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。