< 1 Chronicles 1 >
3 Enoch Methuselah Lamech.
Enok, Methuselah, Lamek,
4 Noah Shem Ham and Japheth.
Noah, Shem, Ham, hoi Japheth.
5 [the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Japheth capanaw teh: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
6 And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
Gomer capanaw teh: Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
7 And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
Javan capanaw teh: Elishah, Tarshish, Kittim hoi Rodanim.
8 [the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
Ham capanaw teh: Kush, Mizraim, Put hoi Kanaan.
9 And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
Kush capanaw teh: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi Sabteka. Raamah capanaw teh: Sheba hoi Dedan.
10 And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
Kush ni Nimrod a sak teh ahni teh talai van dawk athakaawme kamtawng pasuek e lah ao.
11 And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
Mizraim ni Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
12 And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
Pathrusim, Kasluhim teh Philistin hoi Kapthorim tâconae lah ao.
13 And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
Kanaan ni a camin Sidon hoi Kheth,
14 And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
Jebusit, Amor, Girgashite,
15 And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
Khivee, Arkit hoi Sinit,
16 And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
Arvad, Zemarit hoi Hamathite naw hah a khe.
17 [the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
Shem capanaw teh: Elam hoi Assyria, Arphaxad hoi Lud, Aram hoi Uz, Hul, Gether hoi Meshek.
18 And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
Arphaxad ni Shelah hah a khe teh Shelah ni Eber a khe.
19 And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
Eber ni capa kahni touh a khe, buet touh e min teh Peleg doeh. Bangkongtetpawiteh, hatnae se nah talai a kârei awh e lah ao. A nawngha e min teh Joktan doeh.
20 And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
Joktan ni Almodad hoi Sheleph, Hazarmaveth hoi Jerah,
21 And Hadoram and Uzal and Diklah.
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 And Ebal and Abimael and Sheba.
Ebal, Abimael, Sheba,
23 And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
Ophir, Havilah hoi Jobab. Hetnaw pueng teh Joktan e capanaw doeh.
24 Shem - Arphaxad Shelah.
Shem, Arphaxad, Shelah,
27 Abram he [is] Abraham.
Abram heh Abraham doeh.
28 [the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
Abraham capanaw teh Isak hoi Ishmael doeh.
29 These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
Hetnaw teh Ishmael casaknaw doeh. Ishmael e camin teh Nebaioth doeh. Hahoi, Kedar, Adbeel hoi Mibsam,
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
Jetur, Naphish hoi Kedemah. Ahnimanaw teh Ishmael casaknaw doeh.
32 And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
Abraham e ado Keturah ca sak naw teh Zimran hoi Jokshan, Medan hoi Midian, Ishbak hoi Shuah, Jokshan casak teh Sheba hoi Dedan.
33 And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
Midian casak teh Ephah, Epher, Enok, Abida hoi Eldaah. Hetnaw teh Keturah casaknaw doeh.
34 And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
Abraham ni Isak a sak. Isak casaknaw teh, Esaw hoi Isarel.
35 [the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
Esaw casaknaw teh Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam hoi Korah.
36 [the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
Eliphaz casaknaw teh, Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna hoi Amalek.
37 [the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
Reuel casaknaw teh, Nahath, Zerah, Shammah hoi Mizzah.
38 And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
Seir casaknaw teh: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer hoi Dishan.
39 And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
Lotan casak naw teh: Khori, Homam hoi Lotan tawncanu Timna.
40 [the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
Shobal casaknaw teh: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho hoi Onam. Zibeon casaknaw teh: Aiah hoi Anah.
41 [the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
Anah casak teh: Dishon. Dishon casaknaw teh: Hamran, Eshban, Ithran hoi Keran.
42 [the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
Ezer casaknaw teh: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon casaknaw teh: Uz hoi Aran.
43 And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
Isarel catounnaw dawk siangpahrang ao hoehnahlan vah, Edom ram e siangpahrangnaw teh, Beor capa Bela ao teh a khopui min teh Dinnabah doeh.
44 And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
Bela a due hnukkhu teh Bozrah koehoi Zerah capa Jobab teh ahni yueng lah a uk.
45 And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
Jobab a due hnukkhu ahni yueng lah Temani ram dawk hoi Husham ni a uk.
46 And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
Husham a due hnukkhu ahni yueng lah Moab ram vah Midian ka thet e Bedad capa Hadad ni a uk. A khopui min teh Avith doeh.
47 And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
Hadad a due hnukkhu ahni yueng lah Masrekah hoi Samlah ni a uk.
48 And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
Samlah a due hnukkhu teh ahni yueng lah Rehoboth palang hoi Sawl ni a uk
49 And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
Sawl a due hnukkhu teh ahni yueng lah Akbor capa Baalhanan ni a uk.
50 And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
Baalhanan a due hnukkhu ahni yueng lah Hadad a bawi. A khopui min teh Pau doeh, a yu min teh Mezahab napui Matred canu Mehetabel doeh.
51 And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
Hadad a due hnukkhu Edom khobawi lah kaawmnaw teh, khobawi Timna, khobawi Alvah, khobawi Jetheth,
52 Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
khobawi Oholibamah, khobawi Elah, khobawi Pinon,
53 Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
khobawi Kenaz, khobawi Teman, khobawi Mibzar,
54 Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.
khobawi Magdiel, khobawi Iram hetnaw teh Edom khobawi lah ao.