< 1 Chronicles 1 >
3 Enoch Methuselah Lamech.
Enok, Methuselah, Lamek,
4 Noah Shem Ham and Japheth.
Noah, Shem, Ham, neh Japheth.
5 [the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Japheth koca ah Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras,
6 And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
Gomer koca la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah.
7 And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Dodanim.
8 [the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
Ham koca ah Kusah, Mizraim, Put neh Kanaan.
9 And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
Kusah koca Seba, Havilah, Sabtah, Raama, neh Sabteka. Raamah koca ah Sheba neh Dedan.
10 And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
Kusah loh Nimrod a sak tih anih te diklai ah hlangrhalh la om cuek.
11 And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
Mizraim loh Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
12 And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
Pathrusim, Kasluhim tah Philisti neh Kapthorim lamkah ha pawk.
13 And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
14 And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
Jebusi, Amori, Girgashi,
15 And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
Khivee, Arkit neh Sinih,
16 And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
Arvadi, Zemari neh Hamathiti a sak.
17 [the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
Shem koca rhoek la Elam neh Assyria, Arpaxad neh Lud, Aram neh Uz, Huul, Gether neh Meshek.
18 And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
Arpaxad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
19 And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
Eber loh capa panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat te a ming te Palak, a mana ming te Yoktawn a sui.
20 And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
21 And Hadoram and Uzal and Diklah.
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 And Ebal and Abimael and Sheba.
Ebal, Abimael, Sheba,
23 And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
Ophir, Havilah neh Jobab. He boeih he Yoktawn koca rhoek ni.
24 Shem - Arphaxad Shelah.
Shem, Arpaxad, Shelah,
27 Abram he [is] Abraham.
Abram he Abraham ni.
28 [the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
Abraham ca rhoi Isaak neh Ishmael om.
29 These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
Amih kah rhuirhong he tah Ishmael kah caming he Nebaioth tih Kedar, Adbeel neh Mibsam,
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
Mishma, Dumah, Massa, Hadar, Tema,
31 Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
Jetur, Naphish neh Kedemah. Amih he Ishmael koca rhoek.
32 And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
Abraham yula Keturah ca sak rhoek la Zimran neh Jokshan, Medan neh Midian, Ishbak neh Shuah, Jokshan koca ah Sheba neh Dedan.
33 And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
Midian koca la Ephah, Epher, Enok, Abidah neh Eldaah. He boeih he Keturah koca rhoek ni.
34 And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
Abraham loh Isaak a sak. Isaak koca ah Esau neh Israel.
35 [the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
Esau koca ah Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam neh Korah.
36 [the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
Eliphaz koca ah Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna neh Amalek.
37 [the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
Reuel koca Nahath, Zerah, Shammah neh Mizzah.
38 And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
Seir koca ah Lotan Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer neh Dishan.
39 And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
Lotan koca ah Khori, Homam neh Lotan ngannu Timna.
40 [the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
Shobal koca Alvan, Manahath, Ebal, Shepho neh Onam. Zibeon koca ah Aiah neh Anah.
41 [the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
Anah koca ah Dishon. Dishon koca ah Hamran, Eshban, Ithran neh Keran.
42 [the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
Ezer koca ah Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon koca ah Uz neh Aran.
43 And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
Hekah manghai rhoek he tah Israel ca kah manghai loh a manghai hlan ah ni Edom khohmuen ah a manghai uh coeng. Beor capa he Bela tih a khopuei ming tah Dinnabah ni.
44 And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
Bela a duek phoeiah tah Bozrah lamkah Zerah capa Jobab te anih yueng la manghai.
45 And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
Jobab a duek phoeiah anih yueng la Temani khohmuen lamkah Husham te manghai.
46 And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
Husham a duek phoeiah anih yueng la Moab khohmuen ah Midian aka ngawn Bedad capa Hadad te manghai. A khopuei ming tah Avith ni.
47 And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
Hadad a duek phoeiah anih yueng la Masrekah lamkah Samlah te manghai.
48 And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
Samlah a duek phoeiah tah anih yueng la Rehoboth tuiva lamkah Saul te manghai.
49 And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
Saul a duek phoeiah tah anih yueng la Akbor capa Baalhanan manghai.
50 And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
Baalhanan a duek phoeiah anih yueng la Hadad manghai. A khopuei ming tah Pau tih a yuu ming tah Mezahad nu Matred canu Mehetabel ni.
51 And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
Hadad a duek phoeiah Edom khoboei aka om rhoek tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
52 Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
53 Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
54 Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.
khoboei Magdiel, khoboei Iram he Edom khoboei la om.