< 1 Chronicles 6 >
1 [the] sons of Levi Gershon Kohath and Merari.
बनी लावी: जैरसोन, क़िहात, और मिरारी हैं।
2 And [the] sons of Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel.
और बनी क़िहात:'अमराम और इज़हार और हबरून और 'उज़्ज़िएल।
3 And [the] children of Amram Aaron and Moses and Miriam. And [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
और 'अमराम की औलाद: हारून और मूसा और मरियम। और बनी हारून: नदब और अबीहू इली'एलियाज़र और ऐतामर।
4 Eleazar he fathered Phinehas Phinehas he fathered Abishua.
इली'एलियाज़र से फ़ीनहास पैदा हुआ और फ़ीनहास से अबीसू'आ पैदा हुआ,
5 And Abishua he fathered Bukki and Bukki he fathered Uzzi.
और अबीसू'आ से बुक़्क़ी पैदा हुआ, और बुक़्क़ी 'उज़्ज़ी पैदा हुआ।
6 And Uzzi he fathered Zerahiah and Zerahiah he fathered Meraioth.
और उज़्ज़ी ज़राख़ियाह पैदा हुआ, और ज़राख़ियाह से मिरायोत पैदा हुआ।
7 Meraioth he fathered Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
मिरायोत से अमरियाह पैदा हुआ, और अमरियाह अख़ीतोब पैदा हुआ।
8 And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Ahimaaz.
और अख़ीतोब सदूक़ पैदा हुआ, और सदूक़ से अख़ीमा'ज़ पैदा हुआ।
9 And Ahimaaz he fathered Azariah and Azariah he fathered Johanan.
और अख़ीमा'ज़ से 'अज़रियाह पैदा हुआ, और 'अज़रियाह से यूहनान पैदा हुआ,
10 And Johanan he fathered Azariah he [was [the] one] who he served as a priest in the house which he had built Solomon in Jerusalem.
और यूहनान से अज़रियाह पैदा हुआ यह वह है जो उस हैकल में जिसे सुलेमान ने येरूशलेम में बनाया था, काहिन था।
11 And he fathered Azariah Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
और 'अज़रियाह से अमरियाह पैदा हुआ और अमरियाह से अख़ितोब पैदा हुआ।
12 And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Shallum.
और अख़ितोब से सदूक़ पैदा हुआ और सदूक़ से सलूम पैदा हुआ।
13 And Shallum he fathered Hilkiah and Hilkiah he fathered Azariah.
और सलूम से ख़िलक़ियाह पैदा हुआ और ख़िलक़ियाह से 'अज़रियाह पैदा हुआ।
14 And Azariah he fathered Seraiah and Seraiah he fathered Jehozadak.
और 'अज़रियाह से सिरायाह पैदा हुआ और सिरायाह से यहूसदक़ पैदा हुआ।
15 And Jehozadak he went when sent into exile Yahweh Judah and Jerusalem by [the] hand of Nebuchadnezzar.
और जब ख़ुदावन्द ने नबूकदनज़र के हाथ यहूदाह और येरूशलेम को जिला वतन कराया, तो यहूसदक़ भी ग़ुलाम हो गया।
16 [the] sons of Levi Gershom Kohath and Merari.
बनी लावी: जैरसोम क़िहात, और मिरारी हैं।
17 And these [are] [the] names of [the] sons of Gershom Libni and Shimei.
और जैरसोम के बेटों के नाम यह हैं: लिबनी और सिम'ई।
18 And [the] sons of Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel.
और बनी क़िहात:'अमराम और इज़हार और हबरून और 'उज़्ज़ीएल थे।
19 [the] sons of Merari Mahli and Mushi and these [are] [the] clans of the Levite[s] to ancestors their.
मिरारी के बेटे यह हैं: महली और मूशी और लावियों के घराने उनके आबाई ख़ानदानों के मुताबिक़ यह हैं।
20 Of Gershom Libni son his Jahath son his Zimmah son his.
जैरसोम से उसका बेटा लिबनी। लिबनी का बेटा यहत, यहत का बेटा ज़िम्मा।
21 Joah son his Iddo son his Zerah son his Jeatherai son his.
ज़िम्मा का बेटा यूआख़, यूआख़ का बेटा 'ईदू, 'ईदू का बेटा ज़ारह, ज़ारह का बेटा यतरी।
22 [the] sons of Kohath Amminadab son his Korah son his Assir son his.
बनी क़िहात: क़िहात का बेटा अम्मीनदाब, का बेटा अम्मीनदाब का बेटा क़ोरह, क़ोरह का बेटा अस्सीर,
23 Elkanah son his and Ebiasaph son his and Assir son his.
अस्सीर का बेटा इल्क़ाना। इल्क़ाना का बेटा अबी आसफ़। अबी आसफ़ का बेटा अस्सीर।
24 Tahath son his Uriel son his Uzziah son his and Shaul son his.
अस्सीर का बेटा तहत, तहत का बेटा ऊरिएल। ऊरिएल का बेटा उज़्ज़ियाह, 'उज़्ज़ियाह का बेटा साऊल।
25 And [the] sons of Elkanah Amasai and Ahimoth.
और इल्क़ाना के बेटे यह हैं: 'अमासी और अख़ीमोत।
26 Elkanah ([the] sons *Q(K)*) Elkanah Zophai son his and Nahath son his.
रहा इल्क़ाना तो, इल्क़ाना के बेटे यह हैं: या'नी उसका बेटा सूफ़ी, सूफ़ी का बेटा नहत।
27 Eliab son his Jeroham son his Elkanah (son his and Samuel *X*) son his.
नहत का बेटा इलियाब, इलियाब का बेटा यरोहाम, यरुहाम का बेटा इल्क़ाना।
28 And [the] sons of Samuel the firstborn (Joel *X*) second and Abijah.
समुएल के बेटों में पहलौठा यूएल, दूसरा अबियाह।
29 [the] sons of Merari Mahli Libni son his Shimei son his Uzzah son his.
बनी मिरारी यह हैं: महली, महली का बेटा लिबनी, लिबनी का बेटा सम'ई, सम'ई का बेटा 'उज़्ज़ा,
30 Shimea son his Haggiah son his Asaiah son his.
'उज़्ज़ा का बेटा सिम'आ, सिम'आ का बेटा हिज्जियाह, का बेटा 'असायाह।
31 And these [are those] whom he appointed David over [the] hands of song [the] house of Yahweh from [the] rest of the ark.
वह जिनको दाऊद ने सन्दूक़ के ठिकाना पाने के बाद ख़ुदावन्द के घर में हम्द के काम पर मुक़र्रर किया यह हैं:
32 And they were serving before [the] tabernacle of [the] tent of meeting with song until built Solomon [the] house of Yahweh in Jerusalem and they stood according to custom their on service their.
और वह जब तक सुलेमान येरूशलेम में ख़ुदावन्द का घर बनवा न चुका हम्द गा गा कर ख़ेमा — ए — इजितमा'अ के मसकन के सामने ख़िदमत करते रहे और अपनी अपनी बारी के मुवाफ़िक़ अपने काम पर हाज़िर रहते थे।
33 And these [were] the [ones who] stood and descendants their from [the] descendants of the Kohathite[s] Heman the singer [the] son of Joel [the] son of Samuel.
और जो हाज़िर रहते थे वह और उनके बेटे यह हैं: क़िहातियों की औलाद में से हैमान गवय्या बिन यूएल बिन समुएल।
34 [the] son of Elkanah [the] son of Jeroham [the] son of Eliel [the] son of Toah.
बिन इल्क़ाना बिन यरोहाम, बिन इलीएल, बिन तूह।
35 [the] son of (Zuph *Q(K)*) [the] son of Elkanah [the] son of Mahath [the] son of Amasai.
बिन सूफ़ बिन इल्क़ाना बिन महत बिन 'अमासी।
36 [the] son of Elkanah [the] son of Joel [the] son of Azariah [the] son of Zephaniah.
बिन इल्क़ाना बिन यूएल बिन 'अज़रियाह बिन सफ़नियाह।
37 [the] son of Tahath [the] son of Assir [the] son of Ebiasaph [the] son of Korah.
बिन तहत बिन अस्सीर बिन अबी आसफ़ बिन क़ोरह।
38 [the] son of Izhar [the] son of Kohath [the] son of Levi [the] son of Israel.
बिन इज़हार बिन क़िहात बिन लावी बिन इस्राईल।
39 And relative his Asaph who stood at right [hand] his Asaph [the] son of Berekiah [the] son of Shimea.
और उसका भाई आसफ़ जो उसके दहने खड़ा होता था, या'नी आसफ़ बिन बरकियाह बिन सिम'आ।
40 [the] son of Michael [the] son of Baaseiah [the] son of Malkijah.
बिन मीकाएल बिन बा'सियाह बिन मलकियाह।
41 [the] son of Ethni [the] son of Zerah [the] son of Adaiah.
बिन अतनी बिन जारह बिन 'अदायाह।
42 [the] son of Ethan [the] son of Zimmah [the] son of Shimei.
बिन ऐतान बिन ज़िम्मा बिन सिम'ई।
43 [the] son of Jahath [the] son of Gershom [the] son of Levi.
बिन यहत बिन जैरसोम बिन लावी।
44 And [the] descendants of Merari relatives their [were] at the left [hand] Ethan [the] son of Kishi [the] son of Abdi [the] son of Malluch.
और बनी मिरारी उनके भाई बाएं हाथ खड़े होते थे या'नी ऐतान बिन क़ीसी बिन 'अबदी बिन मुलोक।
45 [the] son of Hashabiah [the] son of Amaziah [the] son of Hilkiah.
बिन हसबियाह बिन अमसियाह बिन ख़िलक़ियाह।
46 [the] son of Amzi [the] son of Bani [the] son of Shemer.
बिन अमसी बिन बानी बिन सामर।
47 [the] son of Mahli [the] son of Mushi [the] son of Merari [the] son of Levi.
बिन महली बिन मूशी नीं मिरारी बिन लावी।
48 And relatives their the Levites [were] assigned to all [the] service of [the] tabernacle of [the] house of God.
और उनके भाई लावी बैत उल्लाह के घर की सारी ख़िदमत पर मुक़र्रर थे।
49 And Aaron and descendants his [were] making smoke on [the] altar of the burnt offering and on [the] altar of the incense for all [the] work of [the] holy place of the holy places and to make atonement on Israel according to all that he had commanded Moses [the] servant of God.
लेकिन हारून और उसके बेटे सोख़्तनी क़ुर्बानी के मज़बह और ख़ुशबू जलाने की क़ुर्बानगाह दोनों पर पाकतरीन मकान की सारी ख़िदमत को अंजाम देने और इस्राईल के लिए कफ़्फ़ारा देने के लिए जैसा ख़ुदा बन्दे मूसा ने हुक्म किया था क़ुर्बानी पेश करते थे।
50 And these [are] [the] descendants of Aaron Eleazar son his Phinehas son his Abishua son his.
बनी हारून यह हैं: हारून का बेटा इलीअज़र, इली'एलियाज़र का बेटा फ़ीनहास, फ़ीनहास का बेटा अबीसू'आ।
51 Bukki son his Uzzi son his Zerahiah son his.
अबीसू'अ का बेटा बुक़्क़ी, बुक़्क़ी का बेटा 'उज़्ज़ी, 'उज़्ज़ी का बेटा ज़राखियाह।
52 Meraioth son his Amariah son his Ahitub son his.
ज़राखियाह का बेटा मिरायोत, मिरायोत का बेटा अमरियाह, अमरियाह का बेटा अख़ीतोब।
53 Zadok son his Ahimaaz son his.
अख़ीतोब का बेटा सदूक़, सदूक़ का बेटा अख़ीमा'ज़।
54 And these [were] dwelling places their to encampments their in territory their to [the] descendants of Aaron to [the] clan of the Kohathite[s] for to them it belonged the lot.
और उनकी हुदूद में उनकी छावनियों के मुताबिक़ उनकी सुकूनतगाहें यह हैं; बनी हारून में से क़िहातियों के ख़ानदानों को, जिनकी पर्ची पहली निकली।
55 And people gave to them Hebron in [the] land of Judah and pasture lands its around it.
उन्होंने यहूदाह की ज़मीन में हबरून और उसका 'इलाक़ा की दिया।
56 And [the] field of the city and villages its people gave to Caleb [the] son of Jephunneh.
लेकिन उस शहर के खेत और उसके देहात युफ़न्ना के बेटे कालिब को दिए।
57 And to [the] descendants of Aaron people gave [the] cities of refuge Hebron and Libnah and pasture lands its and Jattir and Eshtemoa and pasture lands its.
और बनी हारून को उन्होंने पनाह के शहर दिए और हबरून और लिबनाह भी और उसका 'इलाक़ा और यतीर और इस्तिमू'अ और उसका 'इलाक़ा।
58 And Hilez and pasture lands its Debir and pasture lands its.
और हैलान और उसका 'इलाक़ा, और दबीर और उसका 'इलाक़ा,
59 And Ashan and pasture lands its (and Juttah and pasture lands its *X*) and Beth Shemesh and pasture lands its.
और 'असन और उसका 'इलाक़ा, और बैत समा' और उसका 'इलाक़ा।
60 And from [the] tribe of Benjamin (Gibeon and pasture lands its *X*) Geba and pasture lands its and Alemeth and pasture lands its and Anathoth and pasture lands its all cities their [were] thir-teen citi[es] in clans their.
और बिनयमीन के क़बीले में से जिबा' और उसका 'इलाक़ा, और 'अलमत और उसका 'इलाक़ा, और 'अन्तोत और उसका इलाक़ा, उनके घरानों के सब शहर तेरह थे।
61 And to [the] descendants of Kohath which remained of [the] clan of the tribe from [the] half of [the] tribe of [the] half of Manasseh by the lot cities ten.
और बाक़ी बनी क़िहात को आधे क़बीले, या'नी मनस्सी के आधे क़बीले में से दस शहर पर्ची डालकर दिए गए।
62 And to [the] descendants of Gershom to clans their from [the] tribe of Issachar and from [the] tribe of Asher and from [the] tribe of Naphtali and from [the] tribe of Manasseh in Bashan cities thir-teen.
और जैरसोम के बेटों को उनके घरानों के मुताबिक़ इश्कार के क़बीले और और आशर के क़बीले और नफ़्ताली के क़बीले और मनस्सी के क़बीले से जो बसन में था तेरह शहर मिले।
63 To [the] descendants of Merari to clans their from [the] tribe of Reuben and from [the] tribe of Gad and from [the] tribe of Zebulun by the lot cities two [plus] ten.
मिरारी के बेटों को उनके घरानों के मुताबिक़ रूबिन के क़बीले, और जद्द के क़बीले और ज़बूलून के क़बीले में से बारह शहर पर्ची डालकर दिए गए।
64 And they gave [the] people of Israel to the Levites the cities and pasture lands their.
फिर बनी इस्राईल ने लावियों को वह शहर उनका 'इलाक़ा समेत दिए।
65 And they gave by the lot from [the] tribe of [the] descendants of Judah and from [the] tribe of [the] descendants of Simeon and from [the] tribe of [the] descendants of Benjamin the cities these which they called them by names.
और उनोने बनी यहूदाह के क़बीले, और बनी शमौन के क़बीले, और बनी बिनयमीन के क़बीले, में से यह शहर जिनके नाम मज़कूर हुए पर्ची डालकर दिए।
66 And some of [the] clans of [the] descendants of Kohath and it was [the] cities of territory their [were] from [the] tribe of Ephraim.
और बनी क़िहात के कुछ ख़ानदानों के पास उनकी सरहद्दों के शहर इफ़्राईम के क़बीले में से थे।
67 And they gave to them [the] cities of refuge Shechem and pasture lands its in [the] hill country of Ephraim and Gezer and pasture lands its.
और उन्होंने उनको पनाह के शहर दिए या'नी इफ़्राईम के पहाड़ी मुल्क में सिकम और उसका 'इलाक़ा और जज़र भी और उसका 'इलाक़ा।
68 And Jokmeam and pasture lands its and Beth Horon and pasture lands its.
और युक़म'आम और उसका 'इलाक़ा और बैतहौरून और उसका 'इलाक़ा।
69 And Aijalon and pasture lands its and Gath Rimmon and pasture lands its.
और अय्यालोन और उसका 'इलाक़ा, नाफ़्ताली और जातरिम्मोन और उसका 'इलाक़ा।
70 And from [the] half of [the] tribe of Manasseh Aner and pasture lands its and Bileam and pasture lands its for [the] clan of [the] descendants of Kohath which remained.
और मनस्सी के आधे क़बीले में से आज़र और उसका 'इलाक़ा, और बिल'आम और उसका 'इलाक़ा बनी क़िहात के बाक़ी ख़ानदान को मिली।
71 To [the] descendants of Gershom from [the] clan of [the] half of [the] tribe of Manasseh Golan in Bashan and pasture lands its and Ashtaroth and pasture lands its.
बनी जैरसोम को मनस्सी के आधे क़बीले के ख़ानदान जोलान और उसका इलाक़ा, बसन में और असारात और उसका 'इलाक़ा।
72 And from [the] tribe of Issachar Kedesh and pasture lands its Daberath and pasture lands its.
और इश्कार के क़बीले में से क़ादिस और उसका 'इलाक़ा। दाबरात और उसका 'इलाक़ा।
73 And Ramoth and pasture lands its and Anem and pasture lands its.
और रामात और उसका 'इलाक़ा, और आनीम और उसका 'इलाक़ा।
74 And from [the] tribe of Asher Mashal and pasture lands its and Abdon and pasture lands its.
और आसर के क़बीले में से मसल और उसका 'इलाक़ा, और 'अबदोन और उसका 'इलाक़ा।
75 And Hukok and pasture lands its and Rehob and pasture lands its.
और हक़ूक़ और उसका 'इलाक़ा, और रहोब और उसका 'इलाक़ा।
76 And from [the] tribe of Naphtali Kedesh in Galilee and pasture lands its and Hammon and pasture lands its and Kiriathaim and pasture lands its.
और नफ़्ताली के क़बीले में से क़ादिस और उसका 'इलाक़ा गालील में, और हम्मून और उसकी नवाही, क़रयताइम और उसका 'इलाक़ा, मिला।
77 To [the] descendants of Merari which remained of [the] tribe of Zebulun (Jokneam and pasture lands its Kartah and pasture lands its *X*) Rimmono and pasture lands its Tabor and pasture lands its.
बाक़ी लावियों, या'नी बनी मिरारी को ज़बूलून के क़बीले में से रिम्मोन और उसकी नवाही, और तबूर और उसका 'इलाक़ा,
78 And from [the] other side of [the] Jordan of Jericho to [the] east of the Jordan from [the] tribe of Reuben Bezer in the wilderness and pasture lands its and Jahaz and pasture lands its.
यरीहू के नज़दीक यरदन के पार या'नी यरदन की पूरब की तरफ़, रूबिन के क़बीले में से वीरान में बसर और उसका 'इलाक़ा, और यहसा और उसका 'इलाक़ा;
79 And Kedemoth and pasture lands its and Mephaath and pasture lands its.
और क़दीमात और उसका 'इलाक़ा, और मिफ़'अत और उसका 'इलाक़ा;
80 And from [the] tribe of Gad Ramoth in Gilead and pasture lands its and Mahanaim and pasture lands its.
और जद्द के क़बीले में से रामात और उसका 'इलाक़ा, जिल'आद में, और महनायम और उसका 'इलाक़ा,
81 And Heshbon and pasture lands its and Jazer and pasture lands its.
और हस्बोन और उसका 'इलाक़ा, और या'ज़ेर और उसका 'इलाक़ा मिली