< 1 Chronicles 6 >
1 [the] sons of Levi Gershon Kohath and Merari.
LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
2 And [the] sons of Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
3 And [the] children of Amram Aaron and Moses and Miriam. And [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
4 Eleazar he fathered Phinehas Phinehas he fathered Abishua.
Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
5 And Abishua he fathered Bukki and Bukki he fathered Uzzi.
Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
6 And Uzzi he fathered Zerahiah and Zerahiah he fathered Meraioth.
Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
7 Meraioth he fathered Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
8 And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Ahimaaz.
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
9 And Ahimaaz he fathered Azariah and Azariah he fathered Johanan.
Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanan;
10 And Johanan he fathered Azariah he [was [the] one] who he served as a priest in the house which he had built Solomon in Jerusalem.
Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
11 And he fathered Azariah Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
12 And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Shallum.
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
13 And Shallum he fathered Hilkiah and Hilkiah he fathered Azariah.
Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
14 And Azariah he fathered Seraiah and Seraiah he fathered Jehozadak.
Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah engendró á Josadec.
15 And Jehozadak he went when sent into exile Yahweh Judah and Jerusalem by [the] hand of Nebuchadnezzar.
Y Josadec fué [cautivo] cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem por mano de Nabucodonosor.
16 [the] sons of Levi Gershom Kohath and Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
17 And these [are] [the] names of [the] sons of Gershom Libni and Shimei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
18 And [the] sons of Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
19 [the] sons of Merari Mahli and Mushi and these [are] [the] clans of the Levite[s] to ancestors their.
Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20 Of Gershom Libni son his Jahath son his Zimmah son his.
Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo,
21 Joah son his Iddo son his Zerah son his Jeatherai son his.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
22 [the] sons of Kohath Amminadab son his Korah son his Assir son his.
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 Elkanah son his and Ebiasaph son his and Assir son his.
Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
24 Tahath son his Uriel son his Uzziah son his and Shaul son his.
Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.
25 And [the] sons of Elkanah Amasai and Ahimoth.
Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
26 Elkanah ([the] sons *Q(K)*) Elkanah Zophai son his and Nahath son his.
Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
27 Eliab son his Jeroham son his Elkanah (son his and Samuel *X*) son his.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28 And [the] sons of Samuel the firstborn (Joel *X*) second and Abijah.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
29 [the] sons of Merari Mahli Libni son his Shimei son his Uzzah son his.
Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
30 Shimea son his Haggiah son his Asaiah son his.
Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
31 And these [are those] whom he appointed David over [the] hands of song [the] house of Yahweh from [the] rest of the ark.
Y estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
32 And they were serving before [the] tabernacle of [the] tent of meeting with song until built Solomon [the] house of Yahweh in Jerusalem and they stood according to custom their on service their.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 And these [were] the [ones who] stood and descendants their from [the] descendants of the Kohathite[s] Heman the singer [the] son of Joel [the] son of Samuel.
Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
34 [the] son of Elkanah [the] son of Jeroham [the] son of Eliel [the] son of Toah.
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
35 [the] son of (Zuph *Q(K)*) [the] son of Elkanah [the] son of Mahath [the] son of Amasai.
Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
36 [the] son of Elkanah [the] son of Joel [the] son of Azariah [the] son of Zephaniah.
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;
37 [the] son of Tahath [the] son of Assir [the] son of Ebiasaph [the] son of Korah.
Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;
38 [the] son of Izhar [the] son of Kohath [the] son of Levi [the] son of Israel.
Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 And relative his Asaph who stood at right [hand] his Asaph [the] son of Berekiah [the] son of Shimea.
Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
40 [the] son of Michael [the] son of Baaseiah [the] son of Malkijah.
Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
41 [the] son of Ethni [the] son of Zerah [the] son of Adaiah.
Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
42 [the] son of Ethan [the] son of Zimmah [the] son of Shimei.
Hijo de Ethán, hijo de Zimma, hijo de Simi;
43 [the] son of Jahath [the] son of Gershom [the] son of Levi.
Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 And [the] descendants of Merari relatives their [were] at the left [hand] Ethan [the] son of Kishi [the] son of Abdi [the] son of Malluch.
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, [es á saber], Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
45 [the] son of Hashabiah [the] son of Amaziah [the] son of Hilkiah.
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
46 [the] son of Amzi [the] son of Bani [the] son of Shemer.
Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
47 [the] son of Mahli [the] son of Mushi [the] son of Merari [the] son of Levi.
Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 And relatives their the Levites [were] assigned to all [the] service of [the] tabernacle of [the] house of God.
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 And Aaron and descendants his [were] making smoke on [the] altar of the burnt offering and on [the] altar of the incense for all [the] work of [the] holy place of the holy places and to make atonement on Israel according to all that he had commanded Moses [the] servant of God.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 And these [are] [the] descendants of Aaron Eleazar son his Phinehas son his Abishua son his.
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;
51 Bukki son his Uzzi son his Zerahiah son his.
Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
52 Meraioth son his Amariah son his Ahitub son his.
Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
53 Zadok son his Ahimaaz son his.
Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
54 And these [were] dwelling places their to encampments their in territory their to [the] descendants of Aaron to [the] clan of the Kohathite[s] for to them it belonged the lot.
Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, [las] de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
55 And people gave to them Hebron in [the] land of Judah and pasture lands its around it.
Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 And [the] field of the city and villages its people gave to Caleb [the] son of Jephunneh.
Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
57 And to [the] descendants of Aaron people gave [the] cities of refuge Hebron and Libnah and pasture lands its and Jattir and Eshtemoa and pasture lands its.
Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, [es á saber], á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
58 And Hilez and pasture lands its Debir and pasture lands its.
A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos;
59 And Ashan and pasture lands its (and Juttah and pasture lands its *X*) and Beth Shemesh and pasture lands its.
A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
60 And from [the] tribe of Benjamin (Gibeon and pasture lands its *X*) Geba and pasture lands its and Alemeth and pasture lands its and Anathoth and pasture lands its all cities their [were] thir-teen citi[es] in clans their.
Y de la tribu de Benjamín, á Geba con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, [repartidas] por sus linajes.
61 And to [the] descendants of Kohath which remained of [the] clan of the tribe from [the] half of [the] tribe of [the] half of Manasseh by the lot cities ten.
A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, [dieron] diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 And to [the] descendants of Gershom to clans their from [the] tribe of Issachar and from [the] tribe of Asher and from [the] tribe of Naphtali and from [the] tribe of Manasseh in Bashan cities thir-teen.
Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, [dieron] de la tribu de Issachâr, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 To [the] descendants of Merari to clans their from [the] tribe of Reuben and from [the] tribe of Gad and from [the] tribe of Zebulun by the lot cities two [plus] ten.
Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, [se dieron] por suerte doce ciudades.
64 And they gave [the] people of Israel to the Levites the cities and pasture lands their.
Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
65 And they gave by the lot from [the] tribe of [the] descendants of Judah and from [the] tribe of [the] descendants of Simeon and from [the] tribe of [the] descendants of Benjamin the cities these which they called them by names.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 And some of [the] clans of [the] descendants of Kohath and it was [the] cities of territory their [were] from [the] tribe of Ephraim.
Y á los linajes de los hijos de Coath [dieron] ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
67 And they gave to them [the] cities of refuge Shechem and pasture lands its in [the] hill country of Ephraim and Gezer and pasture lands its.
Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
68 And Jokmeam and pasture lands its and Beth Horon and pasture lands its.
Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
69 And Aijalon and pasture lands its and Gath Rimmon and pasture lands its.
Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
70 And from [the] half of [the] tribe of Manasseh Aner and pasture lands its and Bileam and pasture lands its for [the] clan of [the] descendants of Kohath which remained.
De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
71 To [the] descendants of Gershom from [the] clan of [the] half of [the] tribe of Manasseh Golan in Bashan and pasture lands its and Ashtaroth and pasture lands its.
Y á los hijos de Gersón [dieron] de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astharoth con sus ejidos;
72 And from [the] tribe of Issachar Kedesh and pasture lands its Daberath and pasture lands its.
Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
73 And Ramoth and pasture lands its and Anem and pasture lands its.
Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
74 And from [the] tribe of Asher Mashal and pasture lands its and Abdon and pasture lands its.
Y de la tribu de Aser, á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
75 And Hukok and pasture lands its and Rehob and pasture lands its.
Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos;
76 And from [the] tribe of Naphtali Kedesh in Galilee and pasture lands its and Hammon and pasture lands its and Kiriathaim and pasture lands its.
Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
77 To [the] descendants of Merari which remained of [the] tribe of Zebulun (Jokneam and pasture lands its Kartah and pasture lands its *X*) Rimmono and pasture lands its Tabor and pasture lands its.
Y á los hijos de Merari que habían quedado, [dieron] de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
78 And from [the] other side of [the] Jordan of Jericho to [the] east of the Jordan from [the] tribe of Reuben Bezer in the wilderness and pasture lands its and Jahaz and pasture lands its.
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, [dieron], de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos,
79 And Kedemoth and pasture lands its and Mephaath and pasture lands its.
Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
80 And from [the] tribe of Gad Ramoth in Gilead and pasture lands its and Mahanaim and pasture lands its.
Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
81 And Heshbon and pasture lands its and Jazer and pasture lands its.
Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.