< 1 Chronicles 6 >

1 [the] sons of Levi Gershon Kohath and Merari.
Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
2 And [the] sons of Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 And [the] children of Amram Aaron and Moses and Miriam. And [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar he fathered Phinehas Phinehas he fathered Abishua.
Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
5 And Abishua he fathered Bukki and Bukki he fathered Uzzi.
Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
6 And Uzzi he fathered Zerahiah and Zerahiah he fathered Meraioth.
Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
7 Meraioth he fathered Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
8 And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Ahimaaz.
Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
9 And Ahimaaz he fathered Azariah and Azariah he fathered Johanan.
Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
10 And Johanan he fathered Azariah he [was [the] one] who he served as a priest in the house which he had built Solomon in Jerusalem.
Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
11 And he fathered Azariah Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
12 And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Shallum.
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
13 And Shallum he fathered Hilkiah and Hilkiah he fathered Azariah.
Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
14 And Azariah he fathered Seraiah and Seraiah he fathered Jehozadak.
Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
15 And Jehozadak he went when sent into exile Yahweh Judah and Jerusalem by [the] hand of Nebuchadnezzar.
Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
16 [the] sons of Levi Gershom Kohath and Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 And these [are] [the] names of [the] sons of Gershom Libni and Shimei.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 And [the] sons of Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 [the] sons of Merari Mahli and Mushi and these [are] [the] clans of the Levite[s] to ancestors their.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
20 Of Gershom Libni son his Jahath son his Zimmah son his.
Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
21 Joah son his Iddo son his Zerah son his Jeatherai son his.
Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
22 [the] sons of Kohath Amminadab son his Korah son his Assir son his.
Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
23 Elkanah son his and Ebiasaph son his and Assir son his.
Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
24 Tahath son his Uriel son his Uzziah son his and Shaul son his.
Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 And [the] sons of Elkanah Amasai and Ahimoth.
Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
26 Elkanah ([the] sons *Q(K)*) Elkanah Zophai son his and Nahath son his.
Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
27 Eliab son his Jeroham son his Elkanah (son his and Samuel *X*) son his.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
28 And [the] sons of Samuel the firstborn (Joel *X*) second and Abijah.
Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
29 [the] sons of Merari Mahli Libni son his Shimei son his Uzzah son his.
Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
30 Shimea son his Haggiah son his Asaiah son his.
su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
31 And these [are those] whom he appointed David over [the] hands of song [the] house of Yahweh from [the] rest of the ark.
Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
32 And they were serving before [the] tabernacle of [the] tent of meeting with song until built Solomon [the] house of Yahweh in Jerusalem and they stood according to custom their on service their.
Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
33 And these [were] the [ones who] stood and descendants their from [the] descendants of the Kohathite[s] Heman the singer [the] son of Joel [the] son of Samuel.
Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
34 [the] son of Elkanah [the] son of Jeroham [the] son of Eliel [the] son of Toah.
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
35 [the] son of (Zuph *Q(K)*) [the] son of Elkanah [the] son of Mahath [the] son of Amasai.
hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 [the] son of Elkanah [the] son of Joel [the] son of Azariah [the] son of Zephaniah.
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 [the] son of Tahath [the] son of Assir [the] son of Ebiasaph [the] son of Korah.
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 [the] son of Izhar [the] son of Kohath [the] son of Levi [the] son of Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 And relative his Asaph who stood at right [hand] his Asaph [the] son of Berekiah [the] son of Shimea.
Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 [the] son of Michael [the] son of Baaseiah [the] son of Malkijah.
hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
41 [the] son of Ethni [the] son of Zerah [the] son of Adaiah.
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
42 [the] son of Ethan [the] son of Zimmah [the] son of Shimei.
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
43 [the] son of Jahath [the] son of Gershom [the] son of Levi.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 And [the] descendants of Merari relatives their [were] at the left [hand] Ethan [the] son of Kishi [the] son of Abdi [the] son of Malluch.
A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
45 [the] son of Hashabiah [the] son of Amaziah [the] son of Hilkiah.
hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 [the] son of Amzi [the] son of Bani [the] son of Shemer.
hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
47 [the] son of Mahli [the] son of Mushi [the] son of Merari [the] son of Levi.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
48 And relatives their the Levites [were] assigned to all [the] service of [the] tabernacle of [the] house of God.
Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
49 And Aaron and descendants his [were] making smoke on [the] altar of the burnt offering and on [the] altar of the incense for all [the] work of [the] holy place of the holy places and to make atonement on Israel according to all that he had commanded Moses [the] servant of God.
Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
50 And these [are] [the] descendants of Aaron Eleazar son his Phinehas son his Abishua son his.
Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
51 Bukki son his Uzzi son his Zerahiah son his.
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
52 Meraioth son his Amariah son his Ahitub son his.
Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
53 Zadok son his Ahimaaz son his.
Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
54 And these [were] dwelling places their to encampments their in territory their to [the] descendants of Aaron to [the] clan of the Kohathite[s] for to them it belonged the lot.
Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
55 And people gave to them Hebron in [the] land of Judah and pasture lands its around it.
Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
56 And [the] field of the city and villages its people gave to Caleb [the] son of Jephunneh.
Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
57 And to [the] descendants of Aaron people gave [the] cities of refuge Hebron and Libnah and pasture lands its and Jattir and Eshtemoa and pasture lands its.
Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
58 And Hilez and pasture lands its Debir and pasture lands its.
Hilén, Debir,
59 And Ashan and pasture lands its (and Juttah and pasture lands its *X*) and Beth Shemesh and pasture lands its.
Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
60 And from [the] tribe of Benjamin (Gibeon and pasture lands its *X*) Geba and pasture lands its and Alemeth and pasture lands its and Anathoth and pasture lands its all cities their [were] thir-teen citi[es] in clans their.
De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
61 And to [the] descendants of Kohath which remained of [the] clan of the tribe from [the] half of [the] tribe of [the] half of Manasseh by the lot cities ten.
Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
62 And to [the] descendants of Gershom to clans their from [the] tribe of Issachar and from [the] tribe of Asher and from [the] tribe of Naphtali and from [the] tribe of Manasseh in Bashan cities thir-teen.
Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
63 To [the] descendants of Merari to clans their from [the] tribe of Reuben and from [the] tribe of Gad and from [the] tribe of Zebulun by the lot cities two [plus] ten.
Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
64 And they gave [the] people of Israel to the Levites the cities and pasture lands their.
El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
65 And they gave by the lot from [the] tribe of [the] descendants of Judah and from [the] tribe of [the] descendants of Simeon and from [the] tribe of [the] descendants of Benjamin the cities these which they called them by names.
A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
66 And some of [the] clans of [the] descendants of Kohath and it was [the] cities of territory their [were] from [the] tribe of Ephraim.
Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
67 And they gave to them [the] cities of refuge Shechem and pasture lands its in [the] hill country of Ephraim and Gezer and pasture lands its.
Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
68 And Jokmeam and pasture lands its and Beth Horon and pasture lands its.
Jocmeán, Bet-Horon,
69 And Aijalon and pasture lands its and Gath Rimmon and pasture lands its.
Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
70 And from [the] half of [the] tribe of Manasseh Aner and pasture lands its and Bileam and pasture lands its for [the] clan of [the] descendants of Kohath which remained.
De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
71 To [the] descendants of Gershom from [the] clan of [the] half of [the] tribe of Manasseh Golan in Bashan and pasture lands its and Ashtaroth and pasture lands its.
Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
72 And from [the] tribe of Issachar Kedesh and pasture lands its Daberath and pasture lands its.
de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
73 And Ramoth and pasture lands its and Anem and pasture lands its.
Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
74 And from [the] tribe of Asher Mashal and pasture lands its and Abdon and pasture lands its.
de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
75 And Hukok and pasture lands its and Rehob and pasture lands its.
Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
76 And from [the] tribe of Naphtali Kedesh in Galilee and pasture lands its and Hammon and pasture lands its and Kiriathaim and pasture lands its.
y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
77 To [the] descendants of Merari which remained of [the] tribe of Zebulun (Jokneam and pasture lands its Kartah and pasture lands its *X*) Rimmono and pasture lands its Tabor and pasture lands its.
Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
78 And from [the] other side of [the] Jordan of Jericho to [the] east of the Jordan from [the] tribe of Reuben Bezer in the wilderness and pasture lands its and Jahaz and pasture lands its.
de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
79 And Kedemoth and pasture lands its and Mephaath and pasture lands its.
Cedemot y Mefat, con sus pastizales
80 And from [the] tribe of Gad Ramoth in Gilead and pasture lands its and Mahanaim and pasture lands its.
y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
81 And Heshbon and pasture lands its and Jazer and pasture lands its.
Hesbón y Jazer, con sus pastizales.

< 1 Chronicles 6 >