< 1 Chronicles 6 >
1 [the] sons of Levi Gershon Kohath and Merari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 And [the] sons of Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 And [the] children of Amram Aaron and Moses and Miriam. And [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 Eleazar he fathered Phinehas Phinehas he fathered Abishua.
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 And Abishua he fathered Bukki and Bukki he fathered Uzzi.
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 And Uzzi he fathered Zerahiah and Zerahiah he fathered Meraioth.
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 Meraioth he fathered Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Ahimaaz.
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 And Ahimaaz he fathered Azariah and Azariah he fathered Johanan.
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 And Johanan he fathered Azariah he [was [the] one] who he served as a priest in the house which he had built Solomon in Jerusalem.
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 And he fathered Azariah Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Shallum.
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 And Shallum he fathered Hilkiah and Hilkiah he fathered Azariah.
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 And Azariah he fathered Seraiah and Seraiah he fathered Jehozadak.
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 And Jehozadak he went when sent into exile Yahweh Judah and Jerusalem by [the] hand of Nebuchadnezzar.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 [the] sons of Levi Gershom Kohath and Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 And these [are] [the] names of [the] sons of Gershom Libni and Shimei.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 And [the] sons of Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 [the] sons of Merari Mahli and Mushi and these [are] [the] clans of the Levite[s] to ancestors their.
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 Of Gershom Libni son his Jahath son his Zimmah son his.
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 Joah son his Iddo son his Zerah son his Jeatherai son his.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 [the] sons of Kohath Amminadab son his Korah son his Assir son his.
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 Elkanah son his and Ebiasaph son his and Assir son his.
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 Tahath son his Uriel son his Uzziah son his and Shaul son his.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 And [the] sons of Elkanah Amasai and Ahimoth.
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 Elkanah ([the] sons *Q(K)*) Elkanah Zophai son his and Nahath son his.
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 Eliab son his Jeroham son his Elkanah (son his and Samuel *X*) son his.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 And [the] sons of Samuel the firstborn (Joel *X*) second and Abijah.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 [the] sons of Merari Mahli Libni son his Shimei son his Uzzah son his.
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 Shimea son his Haggiah son his Asaiah son his.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 And these [are those] whom he appointed David over [the] hands of song [the] house of Yahweh from [the] rest of the ark.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 And they were serving before [the] tabernacle of [the] tent of meeting with song until built Solomon [the] house of Yahweh in Jerusalem and they stood according to custom their on service their.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 And these [were] the [ones who] stood and descendants their from [the] descendants of the Kohathite[s] Heman the singer [the] son of Joel [the] son of Samuel.
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 [the] son of Elkanah [the] son of Jeroham [the] son of Eliel [the] son of Toah.
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 [the] son of (Zuph *Q(K)*) [the] son of Elkanah [the] son of Mahath [the] son of Amasai.
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 [the] son of Elkanah [the] son of Joel [the] son of Azariah [the] son of Zephaniah.
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 [the] son of Tahath [the] son of Assir [the] son of Ebiasaph [the] son of Korah.
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 [the] son of Izhar [the] son of Kohath [the] son of Levi [the] son of Israel.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 And relative his Asaph who stood at right [hand] his Asaph [the] son of Berekiah [the] son of Shimea.
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 [the] son of Michael [the] son of Baaseiah [the] son of Malkijah.
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 [the] son of Ethni [the] son of Zerah [the] son of Adaiah.
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 [the] son of Ethan [the] son of Zimmah [the] son of Shimei.
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 [the] son of Jahath [the] son of Gershom [the] son of Levi.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 And [the] descendants of Merari relatives their [were] at the left [hand] Ethan [the] son of Kishi [the] son of Abdi [the] son of Malluch.
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 [the] son of Hashabiah [the] son of Amaziah [the] son of Hilkiah.
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 [the] son of Amzi [the] son of Bani [the] son of Shemer.
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 [the] son of Mahli [the] son of Mushi [the] son of Merari [the] son of Levi.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 And relatives their the Levites [were] assigned to all [the] service of [the] tabernacle of [the] house of God.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 And Aaron and descendants his [were] making smoke on [the] altar of the burnt offering and on [the] altar of the incense for all [the] work of [the] holy place of the holy places and to make atonement on Israel according to all that he had commanded Moses [the] servant of God.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 And these [are] [the] descendants of Aaron Eleazar son his Phinehas son his Abishua son his.
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 Bukki son his Uzzi son his Zerahiah son his.
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 Meraioth son his Amariah son his Ahitub son his.
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53 Zadok son his Ahimaaz son his.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 And these [were] dwelling places their to encampments their in territory their to [the] descendants of Aaron to [the] clan of the Kohathite[s] for to them it belonged the lot.
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 And people gave to them Hebron in [the] land of Judah and pasture lands its around it.
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 And [the] field of the city and villages its people gave to Caleb [the] son of Jephunneh.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 And to [the] descendants of Aaron people gave [the] cities of refuge Hebron and Libnah and pasture lands its and Jattir and Eshtemoa and pasture lands its.
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
58 And Hilez and pasture lands its Debir and pasture lands its.
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 And Ashan and pasture lands its (and Juttah and pasture lands its *X*) and Beth Shemesh and pasture lands its.
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 And from [the] tribe of Benjamin (Gibeon and pasture lands its *X*) Geba and pasture lands its and Alemeth and pasture lands its and Anathoth and pasture lands its all cities their [were] thir-teen citi[es] in clans their.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 And to [the] descendants of Kohath which remained of [the] clan of the tribe from [the] half of [the] tribe of [the] half of Manasseh by the lot cities ten.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 And to [the] descendants of Gershom to clans their from [the] tribe of Issachar and from [the] tribe of Asher and from [the] tribe of Naphtali and from [the] tribe of Manasseh in Bashan cities thir-teen.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 To [the] descendants of Merari to clans their from [the] tribe of Reuben and from [the] tribe of Gad and from [the] tribe of Zebulun by the lot cities two [plus] ten.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 And they gave [the] people of Israel to the Levites the cities and pasture lands their.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 And they gave by the lot from [the] tribe of [the] descendants of Judah and from [the] tribe of [the] descendants of Simeon and from [the] tribe of [the] descendants of Benjamin the cities these which they called them by names.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 And some of [the] clans of [the] descendants of Kohath and it was [the] cities of territory their [were] from [the] tribe of Ephraim.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 And they gave to them [the] cities of refuge Shechem and pasture lands its in [the] hill country of Ephraim and Gezer and pasture lands its.
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 And Jokmeam and pasture lands its and Beth Horon and pasture lands its.
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 And Aijalon and pasture lands its and Gath Rimmon and pasture lands its.
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 And from [the] half of [the] tribe of Manasseh Aner and pasture lands its and Bileam and pasture lands its for [the] clan of [the] descendants of Kohath which remained.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 To [the] descendants of Gershom from [the] clan of [the] half of [the] tribe of Manasseh Golan in Bashan and pasture lands its and Ashtaroth and pasture lands its.
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 And from [the] tribe of Issachar Kedesh and pasture lands its Daberath and pasture lands its.
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 And Ramoth and pasture lands its and Anem and pasture lands its.
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 And from [the] tribe of Asher Mashal and pasture lands its and Abdon and pasture lands its.
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 And Hukok and pasture lands its and Rehob and pasture lands its.
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 And from [the] tribe of Naphtali Kedesh in Galilee and pasture lands its and Hammon and pasture lands its and Kiriathaim and pasture lands its.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 To [the] descendants of Merari which remained of [the] tribe of Zebulun (Jokneam and pasture lands its Kartah and pasture lands its *X*) Rimmono and pasture lands its Tabor and pasture lands its.
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 And from [the] other side of [the] Jordan of Jericho to [the] east of the Jordan from [the] tribe of Reuben Bezer in the wilderness and pasture lands its and Jahaz and pasture lands its.
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 And Kedemoth and pasture lands its and Mephaath and pasture lands its.
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 And from [the] tribe of Gad Ramoth in Gilead and pasture lands its and Mahanaim and pasture lands its.
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 And Heshbon and pasture lands its and Jazer and pasture lands its.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.