< 1 Chronicles 6 >

1 [the] sons of Levi Gershon Kohath and Merari.
Levi koca ah Gershon, Kohath neh Merari.
2 And [the] sons of Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel.
Kohath koca ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
3 And [the] children of Amram Aaron and Moses and Miriam. And [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
Amram koca ah Aaron, Moses neh Miriam. Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
4 Eleazar he fathered Phinehas Phinehas he fathered Abishua.
Eleazar loh Phinekha a sak tih Phinekha loh Abishua a sak.
5 And Abishua he fathered Bukki and Bukki he fathered Uzzi.
Abishua loh Bukki a sak tih Bukki loh Uzzi a sak.
6 And Uzzi he fathered Zerahiah and Zerahiah he fathered Meraioth.
Uzzi loh Zerahiah a sak, Zerahiah loh Meraioth a sak.
7 Meraioth he fathered Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
Meraioth loh Amariah a sak, Amariah loh Ahitub a sak.
8 And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Ahimaaz.
Ahitub loh Zadok a sak, Zadok loh Ahimaaz a sak.
9 And Ahimaaz he fathered Azariah and Azariah he fathered Johanan.
Ahimaaz loh Azariah a sak, Azariah loh Johanan a sak.
10 And Johanan he fathered Azariah he [was [the] one] who he served as a priest in the house which he had built Solomon in Jerusalem.
Johanan loh Azariah a sak. Anih te Solomon loh Jerusalem kah a sak im ah khosoih.
11 And he fathered Azariah Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
Azariah loh Amariah a sak tih Amariah loh Ahitub a sak.
12 And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Shallum.
Ahitub loh Zadok a sak tih Zadok loh Shallum a sak.
13 And Shallum he fathered Hilkiah and Hilkiah he fathered Azariah.
Shallum loh Hilkiah a sak tih Hilkiah loh Azariah a sak.
14 And Azariah he fathered Seraiah and Seraiah he fathered Jehozadak.
Azariah loh Seraiah a sak tih Seraiah loh Jehozadak a sak.
15 And Jehozadak he went when sent into exile Yahweh Judah and Jerusalem by [the] hand of Nebuchadnezzar.
BOEIPA loh Judah neh Jerusalem te Nebukhadnezzar kut ah a poelyoe sak vaengah Jehozadak khaw cet.
16 [the] sons of Levi Gershom Kohath and Merari.
Levi koca ah Gershom, Kohath neh Merari.
17 And these [are] [the] names of [the] sons of Gershom Libni and Shimei.
Gershom koca rhoek kah ming he tah Libni neh Shimei.
18 And [the] sons of Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel.
Kohath koca rhoek ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
19 [the] sons of Merari Mahli and Mushi and these [are] [the] clans of the Levite[s] to ancestors their.
Merari koca ah Mahli, Mushi tih he rhoek tah Levi koca kah a napa rhoek ni.
20 Of Gershom Libni son his Jahath son his Zimmah son his.
Gershom koca ah Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
21 Joah son his Iddo son his Zerah son his Jeatherai son his.
Zimmah capa Joah, Joah capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
22 [the] sons of Kohath Amminadab son his Korah son his Assir son his.
Kohath koca ah Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
23 Elkanah son his and Ebiasaph son his and Assir son his.
Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
24 Tahath son his Uriel son his Uzziah son his and Shaul son his.
Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Saul.
25 And [the] sons of Elkanah Amasai and Ahimoth.
Elkanah koca ah Amasai neh Ahimoth.
26 Elkanah ([the] sons *Q(K)*) Elkanah Zophai son his and Nahath son his.
Ahimoth capa Elkanah, Elkanah koca ah Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
27 Eliab son his Jeroham son his Elkanah (son his and Samuel *X*) son his.
Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
28 And [the] sons of Samuel the firstborn (Joel *X*) second and Abijah.
Samuel koca ah a caming pabae tah Abijah.
29 [the] sons of Merari Mahli Libni son his Shimei son his Uzzah son his.
Merari koca ah Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
30 Shimea son his Haggiah son his Asaiah son his.
Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
31 And these [are those] whom he appointed David over [the] hands of song [the] house of Yahweh from [the] rest of the ark.
Te rhoek te David loh BOEIPA im kah thingkawng ngolbuel hnukah lumlaa dongah a kut a kho la a khueh.
32 And they were serving before [the] tabernacle of [the] tent of meeting with song until built Solomon [the] house of Yahweh in Jerusalem and they stood according to custom their on service their.
Amih te Solomon loh Jerusalem kah BOEIPA im a sak hil laa neh tingtunnah dap kah dungtlungim hmai ah thotat la om uh tih amamih kah thothuengnah ham a rhimong bangla thotat uh.
33 And these [were] the [ones who] stood and descendants their from [the] descendants of the Kohathite[s] Heman the singer [the] son of Joel [the] son of Samuel.
He tah amih koca lamkah aka thotat rhoek ni. Kohathi koca lamloh Samuel capa Joel kah a ca aka hlai Heman.
34 [the] son of Elkanah [the] son of Jeroham [the] son of Eliel [the] son of Toah.
Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
35 [the] son of (Zuph *Q(K)*) [the] son of Elkanah [the] son of Mahath [the] son of Amasai.
Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
36 [the] son of Elkanah [the] son of Joel [the] son of Azariah [the] son of Zephaniah.
Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
37 [the] son of Tahath [the] son of Assir [the] son of Ebiasaph [the] son of Korah.
Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
38 [the] son of Izhar [the] son of Kohath [the] son of Levi [the] son of Israel.
Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levi capa Kohath, Israel capa Levi.
39 And relative his Asaph who stood at right [hand] his Asaph [the] son of Berekiah [the] son of Shimea.
A manuca Asaph te a bantang ah thotat. Berekiah capa Asaph, Shimea capa Brekiah.
40 [the] son of Michael [the] son of Baaseiah [the] son of Malkijah.
Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhiah capa Baaseiah.
41 [the] son of Ethni [the] son of Zerah [the] son of Adaiah.
Ethni capa Malkhiah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
42 [the] son of Ethan [the] son of Zimmah [the] son of Shimei.
Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
43 [the] son of Jahath [the] son of Gershom [the] son of Levi.
Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levi capa Gershom.
44 And [the] descendants of Merari relatives their [were] at the left [hand] Ethan [the] son of Kishi [the] son of Abdi [the] son of Malluch.
Banvoei kah Merari koca, amih boeinaphung tah, Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Mallukh capa Abdi.
45 [the] son of Hashabiah [the] son of Amaziah [the] son of Hilkiah.
Hashabiah capa Mallukh, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
46 [the] son of Amzi [the] son of Bani [the] son of Shemer.
Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
47 [the] son of Mahli [the] son of Mushi [the] son of Merari [the] son of Levi.
Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levi capa Merari.
48 And relatives their the Levites [were] assigned to all [the] service of [the] tabernacle of [the] house of God.
Amih boeinaphung Levi rhoek tah Pathen im kah dungtlungim ah thothuengnah cungkuem ham a paek.
49 And Aaron and descendants his [were] making smoke on [the] altar of the burnt offering and on [the] altar of the incense for all [the] work of [the] holy place of the holy places and to make atonement on Israel according to all that he had commanded Moses [the] servant of God.
Tedae Aaron neh anih koca rhoek tah hmueihhlutnah hmueihtuk so neh, hmueihtuk soah bo-ul aka phum la, hmuencim neh hmuencim koek kah bitat cungkuem ham neh Pathen kah sal Moses taengah a cungkuem neh a uen bangla Israel ham aka dawth pah la om.
50 And these [are] [the] descendants of Aaron Eleazar son his Phinehas son his Abishua son his.
Aaron koca ah he, Aaron capa Eleazar, Eleazar capa Phinekha, Phinekha capa Abishua.
51 Bukki son his Uzzi son his Zerahiah son his.
Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
52 Meraioth son his Amariah son his Ahitub son his.
Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
53 Zadok son his Ahimaaz son his.
Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
54 And these [were] dwelling places their to encampments their in territory their to [the] descendants of Aaron to [the] clan of the Kohathite[s] for to them it belonged the lot.
Amah khorhi khuikah a tolrhum ah a lumim neh aka om ham he, Aaron koca ah Kohathi cako ham hmulung om coeng.
55 And people gave to them Hebron in [the] land of Judah and pasture lands its around it.
Te dongah amih te Judah khohmuen kah Hebron neh a kaepvai kah a khocaak te a paek uh.
56 And [the] field of the city and villages its people gave to Caleb [the] son of Jephunneh.
Tedae khopuei neh a vangca kah losa te tah Jephunneh capa Kaleb taengla a paek uh.
57 And to [the] descendants of Aaron people gave [the] cities of refuge Hebron and Libnah and pasture lands its and Jattir and Eshtemoa and pasture lands its.
Aaron koca taengah hlipyingnah khopuei ham a paek rhoek tah, Hebron, Libnah neh a khocaak, Jattir, Eshtmoa neh a khocaak.
58 And Hilez and pasture lands its Debir and pasture lands its.
Hilen neh a khocaak, Debir neh a khocaak.
59 And Ashan and pasture lands its (and Juttah and pasture lands its *X*) and Beth Shemesh and pasture lands its.
Ashan neh a khocaak, Bethshemesh neh a khocaak.
60 And from [the] tribe of Benjamin (Gibeon and pasture lands its *X*) Geba and pasture lands its and Alemeth and pasture lands its and Anathoth and pasture lands its all cities their [were] thir-teen citi[es] in clans their.
Benjamin koca lamloh Geba neh a khocaak, Alemeth neh a khocaak, Anathoth neh a khocaak. Amih koca kah a khopuei boeih he khopuei hlai thum lo.
61 And to [the] descendants of Kohath which remained of [the] clan of the tribe from [the] half of [the] tribe of [the] half of Manasseh by the lot cities ten.
Amah koca huiko kah aka coih Kohath ca rhoek te khaw Manasseh hlangvang kah koca rhakthuem taeng lamkah te hmulung bangla khopuei parha a yo.
62 And to [the] descendants of Gershom to clans their from [the] tribe of Issachar and from [the] tribe of Asher and from [the] tribe of Naphtali and from [the] tribe of Manasseh in Bashan cities thir-teen.
Gershom koca te khaw amamih cako tarhing ah, Issakhar koca taeng lamkah, Asher koca taeng lamkah, Naphtali koca taeng lamkah neh Manasseh koca taeng lamkah te Bashan ah kho hlai thum a yo.
63 To [the] descendants of Merari to clans their from [the] tribe of Reuben and from [the] tribe of Gad and from [the] tribe of Zebulun by the lot cities two [plus] ten.
Merari koca te amamih cako tarhing ah Reuben koca lamkah, Gad koca lamkah, Zebulun koca lamkah te hmulung vanbangla kho hlai nit.
64 And they gave [the] people of Israel to the Levites the cities and pasture lands their.
Te tlam te Israel ca rhoek loh Levi taengah khopuei neh a khocaak te a paek uh.
65 And they gave by the lot from [the] tribe of [the] descendants of Judah and from [the] tribe of [the] descendants of Simeon and from [the] tribe of [the] descendants of Benjamin the cities these which they called them by names.
hmulung bangla Judah capa koca taeng lamkah khaw, Simeon capa koca taeng lamkah khaw, Benjamin capa koca taeng lamkah khaw a paek tih te khopuei rhoek te a ming neh a khue uh.
66 And some of [the] clans of [the] descendants of Kohath and it was [the] cities of territory their [were] from [the] tribe of Ephraim.
Kohath capa koca lamkah neh Ephraim koca lamkah khopuei khaw amih kah khorhi khui la om.
67 And they gave to them [the] cities of refuge Shechem and pasture lands its in [the] hill country of Ephraim and Gezer and pasture lands its.
Amih taengah hlipyingnah khopuei la a paek uh tah, Shekhem neh Ephraim tlang kah a khocaak khaw, Gezer neh a khocaak khaw,
68 And Jokmeam and pasture lands its and Beth Horon and pasture lands its.
Jokmeam neh a khocaak, Bethhoron neh a khocaak.
69 And Aijalon and pasture lands its and Gath Rimmon and pasture lands its.
Aijalon neh a khocaak, Gathrimmon neh a khocaak.
70 And from [the] half of [the] tribe of Manasseh Aner and pasture lands its and Bileam and pasture lands its for [the] clan of [the] descendants of Kohath which remained.
Manasseh koca hlangvang lamloh Aner neh a khocaak, Balaam neh a khocaak te Kohath koca kah huiko aka coih taengla a paek.
71 To [the] descendants of Gershom from [the] clan of [the] half of [the] tribe of Manasseh Golan in Bashan and pasture lands its and Ashtaroth and pasture lands its.
Gershom ca rhoek taengah Manasseh koca hlangvang cako lamloh Bashan kah Golan neh a khocaak, Ashtaroth neh a khocaak.
72 And from [the] tribe of Issachar Kedesh and pasture lands its Daberath and pasture lands its.
Issakhar koca lamloh Kedesh neh a khocaak rhoek, Daberath neh a khocaak,
73 And Ramoth and pasture lands its and Anem and pasture lands its.
Ramoth neh a khocaak, Anem neh a khocaak.
74 And from [the] tribe of Asher Mashal and pasture lands its and Abdon and pasture lands its.
Asher koca lamloh Mashal neh a khocaak, Abdon neh a khocaak.
75 And Hukok and pasture lands its and Rehob and pasture lands its.
Hukkuk neh a khocaak, Rehob neh a khocaak.
76 And from [the] tribe of Naphtali Kedesh in Galilee and pasture lands its and Hammon and pasture lands its and Kiriathaim and pasture lands its.
Naphtali koca lamloh Galilee kah Kedesh neh a khocaak, Hammon neh a khocaak, Kiriathaim neh a khocaak.
77 To [the] descendants of Merari which remained of [the] tribe of Zebulun (Jokneam and pasture lands its Kartah and pasture lands its *X*) Rimmono and pasture lands its Tabor and pasture lands its.
Merari koca aka coih te Zebulun koca lamloh Rimmon neh a khocaak, Tabor neh a khocaak.
78 And from [the] other side of [the] Jordan of Jericho to [the] east of the Jordan from [the] tribe of Reuben Bezer in the wilderness and pasture lands its and Jahaz and pasture lands its.
Jordan khocuk ah Jerikho kah Jordan rhalvangan, Reuben koca lamloh khosoek kah Bezer neh a khocaak, Jahzah neh a khocaak.
79 And Kedemoth and pasture lands its and Mephaath and pasture lands its.
Kedemoth neh a khocaak, Mephaath neh a khocaak.
80 And from [the] tribe of Gad Ramoth in Gilead and pasture lands its and Mahanaim and pasture lands its.
Gad koca lamloh Gilead kah Ramoth neh a khocaak, Mahanaim neh a khocaak.
81 And Heshbon and pasture lands its and Jazer and pasture lands its.
Heshbon neh a khocaak, Jazer neh a khocaak te a paek.

< 1 Chronicles 6 >