< 1 Chronicles 6 >

1 [the] sons of Levi Gershon Kohath and Merari.
Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
2 And [the] sons of Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel.
А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
3 And [the] children of Amram Aaron and Moses and Miriam. And [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
4 Eleazar he fathered Phinehas Phinehas he fathered Abishua.
Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
5 And Abishua he fathered Bukki and Bukki he fathered Uzzi.
Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
6 And Uzzi he fathered Zerahiah and Zerahiah he fathered Meraioth.
Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
7 Meraioth he fathered Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
8 And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Ahimaaz.
Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
9 And Ahimaaz he fathered Azariah and Azariah he fathered Johanan.
Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
10 And Johanan he fathered Azariah he [was [the] one] who he served as a priest in the house which he had built Solomon in Jerusalem.
Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
11 And he fathered Azariah Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
12 And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Shallum.
Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
13 And Shallum he fathered Hilkiah and Hilkiah he fathered Azariah.
Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
14 And Azariah he fathered Seraiah and Seraiah he fathered Jehozadak.
Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
15 And Jehozadak he went when sent into exile Yahweh Judah and Jerusalem by [the] hand of Nebuchadnezzar.
А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
16 [the] sons of Levi Gershom Kohath and Merari.
Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
17 And these [are] [the] names of [the] sons of Gershom Libni and Shimei.
А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
18 And [the] sons of Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel.
А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
19 [the] sons of Merari Mahli and Mushi and these [are] [the] clans of the Levite[s] to ancestors their.
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
20 Of Gershom Libni son his Jahath son his Zimmah son his.
на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
21 Joah son his Iddo son his Zerah son his Jeatherai son his.
негов син, Иоах
22 [the] sons of Kohath Amminadab son his Korah son his Assir son his.
Синовете на Каата: син му Аминадав
23 Elkanah son his and Ebiasaph son his and Assir son his.
негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
24 Tahath son his Uriel son his Uzziah son his and Shaul son his.
негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
25 And [the] sons of Elkanah Amasai and Ahimoth.
А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
26 Elkanah ([the] sons *Q(K)*) Elkanah Zophai son his and Nahath son his.
А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
27 Eliab son his Jeroham son his Elkanah (son his and Samuel *X*) son his.
негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
28 And [the] sons of Samuel the firstborn (Joel *X*) second and Abijah.
А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
29 [the] sons of Merari Mahli Libni son his Shimei son his Uzzah son his.
Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
30 Shimea son his Haggiah son his Asaiah son his.
негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
31 And these [are those] whom he appointed David over [the] hands of song [the] house of Yahweh from [the] rest of the ark.
И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
32 And they were serving before [the] tabernacle of [the] tent of meeting with song until built Solomon [the] house of Yahweh in Jerusalem and they stood according to custom their on service their.
които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
33 And these [were] the [ones who] stood and descendants their from [the] descendants of the Kohathite[s] Heman the singer [the] son of Joel [the] son of Samuel.
ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
34 [the] son of Elkanah [the] son of Jeroham [the] son of Eliel [the] son of Toah.
син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
35 [the] son of (Zuph *Q(K)*) [the] son of Elkanah [the] son of Mahath [the] son of Amasai.
син на Суфа
36 [the] son of Elkanah [the] son of Joel [the] son of Azariah [the] son of Zephaniah.
син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
37 [the] son of Tahath [the] son of Assir [the] son of Ebiasaph [the] son of Korah.
син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
38 [the] son of Izhar [the] son of Kohath [the] son of Levi [the] son of Israel.
син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
39 And relative his Asaph who stood at right [hand] his Asaph [the] son of Berekiah [the] son of Shimea.
И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
40 [the] son of Michael [the] son of Baaseiah [the] son of Malkijah.
син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
41 [the] son of Ethni [the] son of Zerah [the] son of Adaiah.
син на Етния, син на Зара син на Адаия,
42 [the] son of Ethan [the] son of Zimmah [the] son of Shimei.
син на Етана, син на Зима, син на Семея,
43 [the] son of Jahath [the] son of Gershom [the] son of Levi.
син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
44 And [the] descendants of Merari relatives their [were] at the left [hand] Ethan [the] son of Kishi [the] son of Abdi [the] son of Malluch.
И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
45 [the] son of Hashabiah [the] son of Amaziah [the] son of Hilkiah.
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
46 [the] son of Amzi [the] son of Bani [the] son of Shemer.
син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
47 [the] son of Mahli [the] son of Mushi [the] son of Merari [the] son of Levi.
син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
48 And relatives their the Levites [were] assigned to all [the] service of [the] tabernacle of [the] house of God.
и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
49 And Aaron and descendants his [were] making smoke on [the] altar of the burnt offering and on [the] altar of the incense for all [the] work of [the] holy place of the holy places and to make atonement on Israel according to all that he had commanded Moses [the] servant of God.
А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
50 And these [are] [the] descendants of Aaron Eleazar son his Phinehas son his Abishua son his.
И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
51 Bukki son his Uzzi son his Zerahiah son his.
негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
52 Meraioth son his Amariah son his Ahitub son his.
негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
53 Zadok son his Ahimaaz son his.
негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
54 And these [were] dwelling places their to encampments their in territory their to [the] descendants of Aaron to [the] clan of the Kohathite[s] for to them it belonged the lot.
И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
55 And people gave to them Hebron in [the] land of Judah and pasture lands its around it.
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
56 And [the] field of the city and villages its people gave to Caleb [the] son of Jephunneh.
Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
57 And to [the] descendants of Aaron people gave [the] cities of refuge Hebron and Libnah and pasture lands its and Jattir and Eshtemoa and pasture lands its.
А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
58 And Hilez and pasture lands its Debir and pasture lands its.
Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
59 And Ashan and pasture lands its (and Juttah and pasture lands its *X*) and Beth Shemesh and pasture lands its.
Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
60 And from [the] tribe of Benjamin (Gibeon and pasture lands its *X*) Geba and pasture lands its and Alemeth and pasture lands its and Anathoth and pasture lands its all cities their [were] thir-teen citi[es] in clans their.
а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
61 And to [the] descendants of Kohath which remained of [the] clan of the tribe from [the] half of [the] tribe of [the] half of Manasseh by the lot cities ten.
И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
62 And to [the] descendants of Gershom to clans their from [the] tribe of Issachar and from [the] tribe of Asher and from [the] tribe of Naphtali and from [the] tribe of Manasseh in Bashan cities thir-teen.
А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
63 To [the] descendants of Merari to clans their from [the] tribe of Reuben and from [the] tribe of Gad and from [the] tribe of Zebulun by the lot cities two [plus] ten.
На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
64 And they gave [the] people of Israel to the Levites the cities and pasture lands their.
Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
65 And they gave by the lot from [the] tribe of [the] descendants of Judah and from [the] tribe of [the] descendants of Simeon and from [the] tribe of [the] descendants of Benjamin the cities these which they called them by names.
Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
66 And some of [the] clans of [the] descendants of Kohath and it was [the] cities of territory their [were] from [the] tribe of Ephraim.
А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
67 And they gave to them [the] cities of refuge Shechem and pasture lands its in [the] hill country of Ephraim and Gezer and pasture lands its.
Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
68 And Jokmeam and pasture lands its and Beth Horon and pasture lands its.
Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
69 And Aijalon and pasture lands its and Gath Rimmon and pasture lands its.
Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
70 And from [the] half of [the] tribe of Manasseh Aner and pasture lands its and Bileam and pasture lands its for [the] clan of [the] descendants of Kohath which remained.
а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
71 To [the] descendants of Gershom from [the] clan of [the] half of [the] tribe of Manasseh Golan in Bashan and pasture lands its and Ashtaroth and pasture lands its.
На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
72 And from [the] tribe of Issachar Kedesh and pasture lands its Daberath and pasture lands its.
от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
73 And Ramoth and pasture lands its and Anem and pasture lands its.
Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
74 And from [the] tribe of Asher Mashal and pasture lands its and Abdon and pasture lands its.
от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
75 And Hukok and pasture lands its and Rehob and pasture lands its.
Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
76 And from [the] tribe of Naphtali Kedesh in Galilee and pasture lands its and Hammon and pasture lands its and Kiriathaim and pasture lands its.
а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
77 To [the] descendants of Merari which remained of [the] tribe of Zebulun (Jokneam and pasture lands its Kartah and pasture lands its *X*) Rimmono and pasture lands its Tabor and pasture lands its.
А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
78 And from [the] other side of [the] Jordan of Jericho to [the] east of the Jordan from [the] tribe of Reuben Bezer in the wilderness and pasture lands its and Jahaz and pasture lands its.
а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
79 And Kedemoth and pasture lands its and Mephaath and pasture lands its.
Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
80 And from [the] tribe of Gad Ramoth in Gilead and pasture lands its and Mahanaim and pasture lands its.
а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
81 And Heshbon and pasture lands its and Jazer and pasture lands its.
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.

< 1 Chronicles 6 >