< 1 Chronicles 4 >

1 [the] sons of Judah Perez Hezron and Carmi and Hur and Shobal.
Синови Јудини беху: Фарес, Есрон и Хармија и Ор и Совал.
2 And Reaiah [the] son of Shobal he fathered Jahath and Jahath he fathered Ahumai and Lahad these [were] [the] clans of the Zorathite[s].
А Реаја син Совалов роди Јата, а Јат роди Ахумаја и Лада. То су породице саратске.
3 And these [were] [the] father of Etam Jezreel and Ishma and Idbash and [the] name of sister their [was] Hazelelponi.
А ово су од оца Итама: Језраел и Јесма и Једвас, а сестри њиховој беше име Аселелфонија.
4 And Penuel [was] [the] father of Gedor and Ezer [was] [the] father of Hushah these [were] [the] descendants of Hur [the] firstborn of Ephrath [the] father of Beth-lehem.
И Фануило беше отац Гедору, и Есер отац Хусин. То беху синови Ора првенца Ефрате, оца Витлејемцима.
5 And to Ashhur [the] father of Tekoa they belonged two wives Helah and Naarah.
А Асхор отац Текујанима имаше две жене, Елу и Нару.
6 And she bore to him Naarah Ahuzzam and Hepher and Temeni and Haahashtari these [were] [the] sons of Naarah.
И Нара му роди Ахузама и Ефера и Темана и Ахастара. То су синови Нарини.
7 And [the] sons of Helah Zereth (and Zohar *Q(K)*) and Ethnan.
А синови Елини: Серед, Јесоар и Етнан.
8 And Koz he fathered Anub and the Zobebah [clans] and [the] clans of Aharhel [the] son of Harum.
А Кос роди Анува и Совиву и породице Ахарила сина Арумовог.
9 And he was Jabez honored more than brothers his and mother his she had called name his Jabez saying for I gave birth in pain.
А Јавис беше славнији од своје браће, и мати му наде име Јавис говорећи: Родих га с болом.
10 And he called Jabez to [the] God of Israel saying if really you will bless me and you will increase territory my and it will be hand your with me and you will act from harm to not to hurt me and he brought God [that] which he had asked for.
И Јавис призва Бога Израиљевог говорећи: О да би ме благословио и раширио међе моје, и рука Твоја да би била са мном, и да би ме сачувао ода зла да ме не уцвели! И учини Бог за шта га моли.
11 And Kelub [the] brother of Shuhah he fathered Mehir he [was] [the] father of Eshton.
А Хелув, брат Сујин роди Мехира. Он би отац Естонов.
12 And Eshton he fathered Beth-Rapha and Paseah and Tehinnah [the] father of Ir-nahash these [were] [the] men of Recah.
А Естон роди Вет-Рафу и Фесеју и Техину, оца граду Нашу. То су људи Рихавови.
13 And [the] sons of Kenaz Othniel and Seraiah and [the] sons of Othniel Hathath. (And Meonothai. *X*)
А синови Кенезови беху Готонило и Сераја. А синови Готонилови: Атат.
14 And Meonothai he fathered Ophrah and Seraiah he fathered Joab [the] father of Ge Harashim for craftsmen they were.
А Меонотај роди Офру; а Сераја роди Јоава, оца оних што живе у долини дрводељској, јер беху дрводеље.
15 And [the] sons of Caleb [the] son of Jephunneh Iru Elah and Naam and [the] sons of Elah and Kenaz.
А синови Халева сина Јефонијиног беху Ир, Ила и Нам. А син Илин беше Кенез.
16 And [the] sons of Jehallelel Ziph and Ziphah Tiria and Asarel.
А синови Јелелеилови: Зиф и Зифа, Тирија и Асареило.
17 And [the] son of Ezrah Jether and Mered and Epher and Jalon and she conceived Miriam and Shammai and Ishbah [the] father of Eshtemoa.
А синови Езрини: Јетер и Меред и Ефер и Јалон; а жена Мередова роди Маријама и Самаја и Јесву, оца Естемоји.
18 And wife his Judahitess she bore Jared [the] father of Gedor and Heber [the] father of Socoh and Jekuthiel [the] father of Zanoah and these [were] [the] sons of Bithiah [the] daughter of Pharaoh whom he had taken Mered.
А жена његова Јудија роди Јереда оца Гедору, и Евера оца Сохоту, и Јекутила оца Заноји. А то беху синови Витије, кћери Фараонове, којом се ожени Меред.
19 And [the] sons of [the] wife of Hodiah [the] sister of Naham [were] [the] father of Keilah Garmite and Eshtemoa the Maacathite.
А синови жене Одијине, сестре Нама оца Кеили беху Гармија и Естемоја Махаћанин.
20 And [the] sons of Shimon Amnon and Rinnah Ben-Hanan (and Tilon *Q(K)*) and [the] sons of Ishi Zoheth and Ben Zoheth.
А синови Симонови: Амион и Рина и Вен-Анан и Тилон. А синови Јесејеви: Зохет и Вен-Зохет.
21 [the] sons of Shelah [the] son of Judah Er [the] father of Lecah and Laadah [the] father of Mareshah and [the] clans of [the] House of [the] Work of Fine linen of [the] House of Ashbea.
А синови Силе, сина Јудиног: Ир отац Лиху, и Лада отац Мариси, и породице дома платнарског, дома Асвејиног.
22 And Jokim and [the] men of Kozeba and Joash and Saraph who they ruled to Moab and Jashubi Lehem and the words [are] ancient.
И Јоким и Хасивљани, и Јоас и Сараф, који владаху у моавској, и Јасуви-Лехем. Али то су старе ствари.
23 They [were] the potters and [the] inhabitants of Netaim and Gederah with the king in service his they dwelt there.
То беху лончари и живљаху у садовима и забранима, и беху онде код цара за његове послове.
24 [the] descendants of Simeon Nemuel and Jamin Jarib Zerah Shaul.
Синови Симеунови: Немуило и Јамин, Јарив, Зера, Саул;
25 Shallum son his Mibsam son his Mishma son his.
А његов син Салум, а његов син Мивсам, а његов син Мисма.
26 And [the] descendants of Mishma Hammuel son his Zaccur son his Shimei son his.
А синови Мисмини: Амуило син му, и његов син Захур, и његов син Симеј.
27 And [belonged] to Shimei sons six-teen and daughters six and [belonged] to brothers his not sons many and all clan their not they increased up to [the] descendants of Judah.
А Симеј имаше шеснаест синова и шест кћери; а браћа његова немаху много синова, и све породице њихове не беше тако много као синова Јудиних.
28 And they dwelt in Beer Sheba and Moladah and Hazar Shual.
А живљаху у Вирсавеји и Молади и Асар-Суалу,
29 And in Bilhah and in Ezem and in Tolad.
И у Вали и у Асему и у Толаду,
30 And in Bethuel and in Hormah and in Ziklag.
И у Ветуилу и у Орми и у Сиклагу,
31 And in Beth Marcaboth and in Hazar Susim and in Beth Biri and in Shaaraim these [were] cities their until reigned David.
И у Вет-Мархавоту и у Асар-Сусиму и у Вет-Виреју и у Сараиму. То беху градови њихови до цара Давида.
32 And villages their [were] Etam and Ain Rimmon and Tochen and Ashan cities five.
А села њихова беху Итам и Ајин, Римон и Тохен и Асан, пет градова,
33 And all villages their which [were] around the cities these to Baal this [was] dwelling places their and recording genealogies they [belonged] to them.
И сва села њихова што беху око тих градова до Вала. То беху станови њихови по роду њиховом.
34 And Meshobab and Jamlech and Joshah [the] son of Amaziah.
А Месовав и Јамлих и Јоса син Амасијин,
35 And Joel and Jehu [the] son of Joshibiah [the] son of Seraiah [the] son of Asiel.
И Јоило и Јуј, син Јосивије сина Сераје сина Асиловог,
36 And Elioenai and Jaakobah and Jeshohaiah and Asaiah and Adiel and Jesimiel and Benaiah.
И Елиоинај и Јакова и Јесохаја и Асаја и Адило и Јесимило и Венаја,
37 And Ziza [the] son of Shipi [the] son of Allon [the] son of Jedaiah [the] son of Shimri [the] son of Shemaiah.
И Зиса, син Сифија сина Алона сина Једаје сина Симрија сина Семајиног;
38 These who came by names [were] leaders in clans their and [the] house of ancestors their they spread out to abundance.
Ти именовани беху кнезови у породицама својим, и домови отаца њихових умножише се веома.
39 And they went to [the] entrance of Gedor to to [the] east of the valley to seek pasture for flock[s] their.
И зато отидоше у Гедор до источне стране долине да траже пашу стоци својој.
40 And they found pasture fertile and good and the land [was] broad of both hands and at peace and at ease for [were] from Ham the inhabitants there before.
И нађоше пашу обилату и добру и земљу пространу и мирну и родну, јер пре онде живљаху који беху од Хама.
41 And they came these who were written by names in [the] days of - Hezekiah [the] king of Judah and they struck down tents their and (the Meunites *Q(K)*) who they were found there and they totally destroyed them until the day this and they dwelt in place of them for pasture for flock[s] their [was] there.
Ти, дакле, записани по имену дошавши за Језекије цара Јудиног разбише шаторе њихове и становнике који се нађоше онде, и побише их као проклете да не оста ниједан до данас, и населише се место њих, јер онде беше паше за стоку њихову.
42 And some of them - of [the] descendants of Simeon they went to [the] mountain of Seir men five hundred and Pelatiah and Neariah and Rephaiah and Uzziel [the] sons of Ishi [were] at head their.
А између њих, синова Симеунових, изиђе на гору Сир пет стотина људи, а поглавице им беху Фелатија и Неарија и Рефаја и Озило, синови Јесејеви.
43 And they struck down [the] remnant of the escaped remnant of Amalek and they have dwelt there until the day this.
И побише остатак што беху утекли између Амалика, и населише се онде до данашњег дана.

< 1 Chronicles 4 >