< 1 Chronicles 4 >

1 [the] sons of Judah Perez Hezron and Carmi and Hur and Shobal.
בני יהודה פרץ חצרון וכרמי וחור ושובל׃
2 And Reaiah [the] son of Shobal he fathered Jahath and Jahath he fathered Ahumai and Lahad these [were] [the] clans of the Zorathite[s].
וראיה בן שובל הוליד את יחת ויחת הליד את אחומי ואת להד אלה משפחות הצרעתי׃
3 And these [were] [the] father of Etam Jezreel and Ishma and Idbash and [the] name of sister their [was] Hazelelponi.
ואלה אבי עיטם יזרעאל וישמא וידבש ושם אחותם הצללפוני׃
4 And Penuel [was] [the] father of Gedor and Ezer [was] [the] father of Hushah these [were] [the] descendants of Hur [the] firstborn of Ephrath [the] father of Beth-lehem.
ופנואל אבי גדר ועזר אבי חושה אלה בני חור בכור אפרתה אבי בית לחם׃
5 And to Ashhur [the] father of Tekoa they belonged two wives Helah and Naarah.
ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים חלאה ונערה׃
6 And she bore to him Naarah Ahuzzam and Hepher and Temeni and Haahashtari these [were] [the] sons of Naarah.
ותלד לו נערה את אחזם ואת חפר ואת תימני ואת האחשתרי אלה בני נערה׃
7 And [the] sons of Helah Zereth (and Zohar *Q(K)*) and Ethnan.
ובני חלאה צרת יצחר ואתנן׃
8 And Koz he fathered Anub and the Zobebah [clans] and [the] clans of Aharhel [the] son of Harum.
וקוץ הוליד את ענוב ואת הצבבה ומשפחות אחרחל בן הרום׃
9 And he was Jabez honored more than brothers his and mother his she had called name his Jabez saying for I gave birth in pain.
ויהי יעבץ נכבד מאחיו ואמו קראה שמו יעבץ לאמר כי ילדתי בעצב׃
10 And he called Jabez to [the] God of Israel saying if really you will bless me and you will increase territory my and it will be hand your with me and you will act from harm to not to hurt me and he brought God [that] which he had asked for.
ויקרא יעבץ לאלהי ישראל לאמר אם ברך תברכני והרבית את גבולי והיתה ידך עמי ועשית מרעה לבלתי עצבי ויבא אלהים את אשר שאל׃
11 And Kelub [the] brother of Shuhah he fathered Mehir he [was] [the] father of Eshton.
וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר הוא אבי אשתון׃
12 And Eshton he fathered Beth-Rapha and Paseah and Tehinnah [the] father of Ir-nahash these [were] [the] men of Recah.
ואשתון הוליד את בית רפא ואת פסח ואת תחנה אבי עיר נחש אלה אנשי רכה׃
13 And [the] sons of Kenaz Othniel and Seraiah and [the] sons of Othniel Hathath. (And Meonothai. *X*)
ובני קנז עתניאל ושריה ובני עתניאל חתת׃
14 And Meonothai he fathered Ophrah and Seraiah he fathered Joab [the] father of Ge Harashim for craftsmen they were.
ומעונתי הוליד את עפרה ושריה הוליד את יואב אבי גיא חרשים כי חרשים היו׃
15 And [the] sons of Caleb [the] son of Jephunneh Iru Elah and Naam and [the] sons of Elah and Kenaz.
ובני כלב בן יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז׃
16 And [the] sons of Jehallelel Ziph and Ziphah Tiria and Asarel.
ובני יהללאל זיף וזיפה תיריא ואשראל׃
17 And [the] son of Ezrah Jether and Mered and Epher and Jalon and she conceived Miriam and Shammai and Ishbah [the] father of Eshtemoa.
ובן עזרה יתר ומרד ועפר וילון ותהר את מרים ואת שמי ואת ישבח אבי אשתמע׃
18 And wife his Judahitess she bore Jared [the] father of Gedor and Heber [the] father of Socoh and Jekuthiel [the] father of Zanoah and these [were] [the] sons of Bithiah [the] daughter of Pharaoh whom he had taken Mered.
ואשתו היהדיה ילדה את ירד אבי גדור ואת חבר אבי שוכו ואת יקותיאל אבי זנוח ואלה בני בתיה בת פרעה אשר לקח מרד׃
19 And [the] sons of [the] wife of Hodiah [the] sister of Naham [were] [the] father of Keilah Garmite and Eshtemoa the Maacathite.
ובני אשת הודיה אחות נחם אבי קעילה הגרמי ואשתמע המעכתי׃
20 And [the] sons of Shimon Amnon and Rinnah Ben-Hanan (and Tilon *Q(K)*) and [the] sons of Ishi Zoheth and Ben Zoheth.
ובני שימון אמנון ורנה בן חנן ותולון ובני ישעי זוחת ובן זוחת׃
21 [the] sons of Shelah [the] son of Judah Er [the] father of Lecah and Laadah [the] father of Mareshah and [the] clans of [the] House of [the] Work of Fine linen of [the] House of Ashbea.
בני שלה בן יהודה ער אבי לכה ולעדה אבי מרשה ומשפחות בית עבדת הבץ לבית אשבע׃
22 And Jokim and [the] men of Kozeba and Joash and Saraph who they ruled to Moab and Jashubi Lehem and the words [are] ancient.
ויוקים ואנשי כזבא ויואש ושרף אשר בעלו למואב וישבי לחם והדברים עתיקים׃
23 They [were] the potters and [the] inhabitants of Netaim and Gederah with the king in service his they dwelt there.
המה היוצרים וישבי נטעים וגדרה עם המלך במלאכתו ישבו שם׃
24 [the] descendants of Simeon Nemuel and Jamin Jarib Zerah Shaul.
בני שמעון נמואל וימין יריב זרח שאול׃
25 Shallum son his Mibsam son his Mishma son his.
שלם בנו מבשם בנו משמע בנו׃
26 And [the] descendants of Mishma Hammuel son his Zaccur son his Shimei son his.
ובני משמע חמואל בנו זכור בנו שמעי בנו׃
27 And [belonged] to Shimei sons six-teen and daughters six and [belonged] to brothers his not sons many and all clan their not they increased up to [the] descendants of Judah.
ולשמעי בנים ששה עשר ובנות שש ולאחיו אין בנים רבים וכל משפחתם לא הרבו עד בני יהודה׃
28 And they dwelt in Beer Sheba and Moladah and Hazar Shual.
וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל׃
29 And in Bilhah and in Ezem and in Tolad.
ובבלהה ובעצם ובתולד׃
30 And in Bethuel and in Hormah and in Ziklag.
ובבתואל ובחרמה ובציקלג׃
31 And in Beth Marcaboth and in Hazar Susim and in Beth Biri and in Shaaraim these [were] cities their until reigned David.
ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשערים אלה עריהם עד מלך דויד׃
32 And villages their [were] Etam and Ain Rimmon and Tochen and Ashan cities five.
וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשן ערים חמש׃
33 And all villages their which [were] around the cities these to Baal this [was] dwelling places their and recording genealogies they [belonged] to them.
וכל חצריהם אשר סביבות הערים האלה עד בעל זאת מושבתם והתיחשם להם׃
34 And Meshobab and Jamlech and Joshah [the] son of Amaziah.
ומשובב וימלך ויושה בן אמציה׃
35 And Joel and Jehu [the] son of Joshibiah [the] son of Seraiah [the] son of Asiel.
ויואל ויהוא בן יושביה בן שריה בן עשיאל׃
36 And Elioenai and Jaakobah and Jeshohaiah and Asaiah and Adiel and Jesimiel and Benaiah.
ואליועיני ויעקבה וישוחיה ועשיה ועדיאל וישימאל ובניה׃
37 And Ziza [the] son of Shipi [the] son of Allon [the] son of Jedaiah [the] son of Shimri [the] son of Shemaiah.
וזיזא בן שפעי בן אלון בן ידיה בן שמרי בן שמעיה׃
38 These who came by names [were] leaders in clans their and [the] house of ancestors their they spread out to abundance.
אלה הבאים בשמות נשיאים במשפחותם ובית אבותיהם פרצו לרוב׃
39 And they went to [the] entrance of Gedor to to [the] east of the valley to seek pasture for flock[s] their.
וילכו למבוא גדר עד למזרח הגיא לבקש מרעה לצאנם׃
40 And they found pasture fertile and good and the land [was] broad of both hands and at peace and at ease for [were] from Ham the inhabitants there before.
וימצאו מרעה שמן וטוב והארץ רחבת ידים ושקטת ושלוה כי מן חם הישבים שם לפנים׃
41 And they came these who were written by names in [the] days of - Hezekiah [the] king of Judah and they struck down tents their and (the Meunites *Q(K)*) who they were found there and they totally destroyed them until the day this and they dwelt in place of them for pasture for flock[s] their [was] there.
ויבאו אלה הכתובים בשמות בימי יחזקיהו מלך יהודה ויכו את אהליהם ואת המעינים אשר נמצאו שמה ויחרימם עד היום הזה וישבו תחתיהם כי מרעה לצאנם שם׃
42 And some of them - of [the] descendants of Simeon they went to [the] mountain of Seir men five hundred and Pelatiah and Neariah and Rephaiah and Uzziel [the] sons of Ishi [were] at head their.
ומהם מן בני שמעון הלכו להר שעיר אנשים חמש מאות ופלטיה ונעריה ורפיה ועזיאל בני ישעי בראשם׃
43 And they struck down [the] remnant of the escaped remnant of Amalek and they have dwelt there until the day this.
ויכו את שארית הפלטה לעמלק וישבו שם עד היום הזה׃

< 1 Chronicles 4 >