< 1 Chronicles 25 >
1 And he separated David and [the] commanders of the army for service [the] sons of Asaph and Heman and Jeduthun (who prophesied *Q(K)*) with harps with lyres and with cymbals and it was number their men of work for service their.
Dawuda tare da shugabannin mayaƙa, suka keɓe waɗansu daga’ya’yan Asaf, Heman da Yedutun don hidimar yin annabci, suna amfani da garayu, molaye da ganguna. Ga jerin mutanen da suka yi wannan hidima.
2 Of [the] sons of Asaph Zaccur and Joseph and Nethaniah and Asarelah [the] sons of Asaph [were] on [the] hand of Asaph who prophesied on [the] hands of the king.
Daga’ya’yan Asaf, Zakkur, Yusuf, Netaniya da Asarela.’Ya’yan Asaf sun kasance a ƙarƙashin kulawar Asaf, wanda ya yi annabci a ƙarƙashin kulawar sarki.
3 For Jeduthun [the] sons of Jeduthun Gedaliah and Zeri and Jeshaiah Hashabiah and Mattithiah six on [the] hands of father their Jeduthun with harp who prophesied on to give thanks and to praise Yahweh.
Game da Yedutun kuwa, daga’ya’yansa maza. Gedaliya, Zeri, Yeshahiya, Shimeyi, Hashabiya da Mattitiya, su shida ne duka, a ƙarƙashin kulawar mahaifinsu Yedutun, wanda ya yi annabci, yana amfani da garaya a yin godiya da yabon Ubangiji.
4 For Heman [the] sons of Heman Bukkiah Mattaniah Uzziel Shebuel and Jerimoth Hananiah Hanani Eliathah Giddalti and Romamti-Ezer Joshbekashah Mallothi Hothir Mahazioth.
Game da Heman kuwa, daga’ya’yansa maza. Bukkiya, Mattaniya, Uzziyel, Shebuwel, Yerimot; Hananiya, Hanani, Eliyata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoshbekasha, Malloti, Hotir da Mahaziyot.
5 All these [were] sons of Heman [the] seer of the king by [the] words of God to lift up a horn and he gave God to Heman sons four-teen and daughters three.
Dukan waɗannan’ya’yan Heman ne mai duba na sarki. An ba shi su ta wurin alkawarin Allah don yă ɗaukaka shi. Allah ya ba Heman’ya’ya maza goma sha huɗu da’ya’ya mata uku.
6 All these [were] on [the] hands of father their with song [the] house of Yahweh with cymbals lyres and harps for [the] service of [the] house of God on [the] hands of the king. Asaph and Jeduthun and Heman.
Dukan waɗannan mutane suna a ƙarƙashin kulawar mahaifansu don kaɗe-kaɗe da bushe-bushe a cikin haikalin Ubangiji, da ganguna, molaye da garayu, don hidima a gidan Allah. Asaf, Yedutun da Heman suna ƙarƙashin kulawar sarki.
7 And it was number their with relatives their trained of song to Yahweh every understanding [person] two hundred eighty and eight.
Da su da danginsu, dukansu su 288 ne kuma horarru da ƙwararru ne a kaɗe-kaɗe da bushe-bushe domin Ubangiji.
8 And they cast lots duty correspondingly as the small as the great teacher with pupil.
Baba ko yaro, malami ko ɗalibi, duk suka jefa ƙuri’a saboda ayyukan da za su yi.
9 And it went out the lot first for Asaph to Joseph (and relatives his and sons his two [plus] ten. *X*) Gedaliah the second he and relatives his and sons his two [plus] ten.
Ƙuri’a ta fari, wadda take don Asaf, ta fāɗo a kan Yusuf,’ya’yansa maza da danginsa, 12 ta biyu a kan Gedaliya, danginsa da’ya’yansa maza, 12
10 The third Zaccur sons his and relatives his two [plus] ten.
ta uku a kan Zakkur,’ya’yansa da danginsa, 12
11 The fourth to Izri sons his and relatives his two [plus] ten.
ta huɗu a kan Izri,’ya’yansa maza da danginsa, 12
12 The fifth Nethaniah sons his and relatives his two [plus] ten.
ta biyar a kan Netaniya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
13 The sixth Bukkiah sons his and relatives his two [plus] ten.
ta shida a kan Bukkiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
14 The seventh Jesharelah sons his and relatives his two [plus] ten.
ta bakwai a kan Yesarela,’ya’yansa maza da danginsa, 12
15 The eighth Jeshaiah sons his and relatives his two [plus] ten.
ta takwas a kan Yeshahiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
16 The ninth Mattaniah sons his and relatives his two [plus] ten.
ta tara a kan Mattaniya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
17 The tenth Shimei sons his and relatives his two [plus] ten.
ta goma a kan Shimeyi,’ya’yansa maza da danginsa, 12
18 One [plus] ten Azarel sons his and relatives his two [plus] ten.
ta goma sha ɗaya a kan Azarel,’ya’yansa maza da danginsa, 12
19 The two [plus] ten to Hashabiah sons his and relatives his two [plus] ten.
ta goma sha biyu a kan Hashabiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
20 For thir-teen Shubael sons his and relatives his two [plus] ten.
ta goma sha uku a kan Shubayel,’ya’yansa maza da danginsa, 12
21 For four-teen Mattithiah sons his and relatives his two [plus] ten.
ta goma sha huɗu a kan Mattitiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
22 For fif-teen to Jeremoth sons his and relatives his two [plus] teen.
ta goma sha biya a kan Yeremot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
23 For six-teen to Hananiah sons his and relatives his two [plus] ten.
ta goma sha shida a kan Hananiya, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
24 For seven-teen to Joshbekashah sons his and relatives his two [plus] ten.
ta goma sha bakwai a kan Yoshbekasha, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
25 For eight-teen to Hanani sons his and relatives his two [plus] ten.
ta goma sha takwas a kan Hanani, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa 12
26 For nine-teen to Mallothi sons his and relatives his two [plus] ten.
ta goma sha tara a kan Malloti, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
27 For twenty to Eliathah sons his and relatives his two [plus] ten.
ta ashirin a kan Eliyata, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
28 For one and twenty to Hothir sons his and relatives his two [plus] ten.
ta ashirin da ɗaya a kan Hotir, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
29 For two and twenty to Giddalti sons his and relatives his two [plus] ten.
ta ashirin da biyu a kan Giddalti, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
30 For three and twenty to Mahazioth sons his and relatives his two [plus] ten.
ta ashirin da uku a kan Mahaziyot, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
31 For four and twenty to Romamti-Ezer sons his and relatives his two [plus] ten.
ta ashirin da huɗu a kan Romamti-Ezer, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa 12.