< 1 Chronicles 24 >
1 And to [the] descendants of Aaron divisions their [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
2 And he died Nadab and Abihu before father their and sons not they belonged to them and they served as priests Eleazar and Ithamar.
Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
3 And he divided them David and Zadok one of [the] descendants of Eleazar and Ahimelech one of [the] descendants of Ithamar to group their by service their.
Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
4 And they were found [the] descendants of Eleazar many to [the] chiefs of the men more than [the] descendants of Ithamar and they divided them [belonged] to [the] descendants of Eleazar heads of a house of ancestors six-teen and [belonged] to [the] descendants of Ithamar of [the] house of ancestors their eight.
Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
5 And they divided them by lots these with these for they were officials of holiness and [the] officials of God from [the] descendants of Eleazar and among [the] descendants of Ithamar.
Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
6 And he recorded them Shemaiah [the] son of Nethanel the scribe one of the Levite[s] before the king and the officials and Zadok the priest and Ahimelech [the] son of Abiathar and [the] heads of the fathers of the priests and of the Levites a house of a father one drawn for Eleazar and drawn - drawn for Ithamar.
Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
7 And it went out the lot first to Jehoiarib to Jedaiah the second.
Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
8 To Harim the third to Seorim the fourth.
den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
9 To Malkijah the fifth to Mijamin the sixth.
den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
10 To Hakkoz the seventh to Abijah the eighth.
den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
11 To Jeshua the ninth to Shecaniah the tenth.
den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
12 To Eliashib one [plus] ten to Jakim two [plus] ten.
den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
13 To Huppah thir-teen to Jeshebeab four-teen.
den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
14 To Bilgah fif-teen to Immer six-teen.
den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
15 To Hezir seven-teen to Happizzez eight-teen.
den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
16 To Pethahiah nine-teen to Jehezkel the twenty.
den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
17 To Jakin one and twenty to Gamul two and twenty.
den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
18 To Delaiah three and twenty to Maaziah four and twenty.
den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
19 These [were] group[s] their for service their to go to [the] house of Yahweh according to ordinance their by [the] hand of Aaron ancestor their just as he had commanded him Yahweh [the] God of Israel.
Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
20 And to [the] sons of Levi which remained of [the] sons of Amram Shubael of [the] sons of Shubael Jehdeiah.
Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
21 For Rehabiah of [the] sons of Rehabiah the chief Isshiah.
till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
22 For the Izharite[s] Shelomoth of [the] sons of Shelomoth Jahath.
till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
23 And [the] sons Jeriah Amariah the second Jahaziel the third Jekameam the fourth.
Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
24 [the] sons of Uzziel Micah of [the] sons of Micah (Shamir. *Q(K)*)
Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
25 [the] brother of Micah Isshiah of [the] sons of Isshiah Zechariah.
Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
26 [the] sons of Merari Mahli and Mushi [the] sons of Jaaziah (Beno. *L(F)*)
Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
27 [the] sons of Merari of Jaaziah (Beno *L(F)*) and Shoham and Zaccur and Ibri.
Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
28 For [the] Mahlite[s] Eleazar and not it belonged to him sons.
Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
29 For Kish [the] sons of Kish Jerahmeel.
Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
30 And [the] sons of Mushi Mahli and Eder and Jerimoth these [were] [the] sons of the Levites to [the] house of ancestors their.
Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
31 And they cast also they lots corresponding to - relatives their [the] descendants of Aaron before David the king and Zadok and Ahimelech and [the] heads of the fathers of the priests and of the Levites fathers the chief corresponding to brother his young.
Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.