< 1 Chronicles 24 >
1 And to [the] descendants of Aaron divisions their [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
Og Arons-sønerne var skipa i desse skifti: Sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
2 And he died Nadab and Abihu before father their and sons not they belonged to them and they served as priests Eleazar and Ithamar.
Men Nadab og Abihu døydde fyre faren, og dei hadde ingi søner, og berre Eleazar og Itamar vart prestar.
3 And he divided them David and Zadok one of [the] descendants of Eleazar and Ahimelech one of [the] descendants of Ithamar to group their by service their.
Og David i lag med Sadok av sønerne åt Eleazar og Ahimelek av sønerne åt Itamar, skifte deim etter deira embætte i tenesta deira.
4 And they were found [the] descendants of Eleazar many to [the] chiefs of the men more than [the] descendants of Ithamar and they divided them [belonged] to [the] descendants of Eleazar heads of a house of ancestors six-teen and [belonged] to [the] descendants of Ithamar of [the] house of ancestors their eight.
Dei kom då etter med at det var fleire hovdingar av Eleazars-sønerne enn Itamars-sønerne, og difor skipa dei det so at Eleazars-sønerne fekk sekstan hovdingar for sine ættgreiner, og Itamars-sønerne åtte for sine ættgreiner.
5 And they divided them by lots these with these for they were officials of holiness and [the] officials of God from [the] descendants of Eleazar and among [the] descendants of Ithamar.
Og dei skifte deim med strådraging, båe hovudgreinerne; for heilagdoms-fyrstarne og gudsfyrstarne tok dei både av Eleazars-sønerne og Itamars-sønerne.
6 And he recorded them Shemaiah [the] son of Nethanel the scribe one of the Levite[s] before the king and the officials and Zadok the priest and Ahimelech [the] son of Abiathar and [the] heads of the fathers of the priests and of the Levites a house of a father one drawn for Eleazar and drawn - drawn for Ithamar.
Og Semaja Netanelsson, skrivaren av Levi-ætti, skreiv deim upp medan kongen og hovdingarne og presten Sadok og Ahimelek Abjatarsson og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne såg på; dei tok ut ei ættgrein for Eleazar og so til skiftes for Itamar.
7 And it went out the lot first to Jehoiarib to Jedaiah the second.
Fyrste luten fall på Jojarib, den andre på Jedaja,
8 To Harim the third to Seorim the fourth.
den tridje på Harim, den fjorde på Seorim,
9 To Malkijah the fifth to Mijamin the sixth.
den femte på Malkia, den sette på Mijamin,
10 To Hakkoz the seventh to Abijah the eighth.
den sjuande på Hakkos, den åttande på Abia,
11 To Jeshua the ninth to Shecaniah the tenth.
den niande på Jesua, den tiande på Sekanja,
12 To Eliashib one [plus] ten to Jakim two [plus] ten.
den ellevte på Eljasib, den tolvte på Jakim,
13 To Huppah thir-teen to Jeshebeab four-teen.
den trettande på Huppa, den fjortande på Jesebab,
14 To Bilgah fif-teen to Immer six-teen.
den femtande på Bilga, den sekstande på Immer,
15 To Hezir seven-teen to Happizzez eight-teen.
den syttande på Hezir, den attande på Happisses,
16 To Pethahiah nine-teen to Jehezkel the twenty.
den nittande på Petahja, den tjugande på Ezekiel,
17 To Jakin one and twenty to Gamul two and twenty.
den ein og tjugande på Jakin, den tvo og tjugande på Gamul,
18 To Delaiah three and twenty to Maaziah four and twenty.
den tri og tjugande på Delaja og den fire og tjugande på Ma’azja.
19 These [were] group[s] their for service their to go to [the] house of Yahweh according to ordinance their by [the] hand of Aaron ancestor their just as he had commanded him Yahweh [the] God of Israel.
Dette vart den skipnaden som dei skulde gjera tenesta si etter, når dei gjekk inn i Herrens hus, so som det var fyresagt deim gjenom Aron, far deira, etter det som Herren, Israels Gud, hadde sagt honom fyre.
20 And to [the] sons of Levi which remained of [the] sons of Amram Shubael of [the] sons of Shubael Jehdeiah.
Av dei andre Levi-sønerne høyrde Subael til Amrams-sønerne, og Jehdeja var av Subaels-sønerne.
21 For Rehabiah of [the] sons of Rehabiah the chief Isshiah.
Av Rehabja-sønerne var Jissia hovdingen;
22 For the Izharite[s] Shelomoth of [the] sons of Shelomoth Jahath.
av jisharitarne var det Selomot, og Jahat av Selomots-sønerne.
23 And [the] sons Jeriah Amariah the second Jahaziel the third Jekameam the fourth.
Og benajitar var Jeria, Amarja, den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
24 [the] sons of Uzziel Micah of [the] sons of Micah (Shamir. *Q(K)*)
Son hans Uzziel var Mika; av sønerne hans Mika var Samur.
25 [the] brother of Micah Isshiah of [the] sons of Isshiah Zechariah.
Jissia var bror åt Mika; av Jissia-sønerne var Zakarja.
26 [the] sons of Merari Mahli and Mushi [the] sons of Jaaziah (Beno. *L(F)*)
Merari-sønerne var Mahli og Musi, søner åt Ja’azia hans son.
27 [the] sons of Merari of Jaaziah (Beno *L(F)*) and Shoham and Zaccur and Ibri.
Søner hans Merari gjenom Ja’azia, son hans, var både Soham, Zakkur og Ibri.
28 For [the] Mahlite[s] Eleazar and not it belonged to him sons.
Son åt Mahli var Eleazar; men han hadde ingi søner.
29 For Kish [the] sons of Kish Jerahmeel.
Av sønerne åt Kis var høyrde Jerahme’el,
30 And [the] sons of Mushi Mahli and Eder and Jerimoth these [were] [the] sons of the Levites to [the] house of ancestors their.
og sønerne åt Musi var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levitsøner etter ættgreinerne deira.
31 And they cast also they lots corresponding to - relatives their [the] descendants of Aaron before David the king and Zadok and Ahimelech and [the] heads of the fathers of the priests and of the Levites fathers the chief corresponding to brother his young.
Dei og dro strå liksom frendarne deira, Arons-sønerne, medan kong David og Sadok og Ahimelek og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne var til stades, hovdingen for ætti likso vel som dei yngste frendarne deira.