< 1 Chronicles 23 >

1 And David he was old and he was satisfied days and he made king Solomon son his over Israel.
Der David var gammel og mæt af Dage, da gjorde han Salomo, sin Søn, til Konge over Israel.
2 And he gathered all [the] leaders of Israel and the priests and the Levites.
Og han samlede alle Israels Fyrster, Præsterne og Leviterne.
3 And they were counted the Levites from a son of thirty year[s] and up-wards and it was number their to skulls their to men thirty and eight thousand.
Og Leviterne bleve talte fra tredive Aar gamle og derover, og deres Tal var, Hoved for Hoved, Mand for Mand, otte og tredive Tusinde.
4 From these [are] to act as overseers over [the] work of [the] house of Yahweh twenty and four thousand and officials and judges six thousand.
Af dem skal der til at forestaa Gerningen ved Herrens Hus være fire og tyve Tusinde, og til Fogeder og Dommere seks Tusinde;
5 And four thousand gatekeepers and four thousand [those] praising Yahweh with instruments which I made to praise.
og fire Tusinde til Portnere og fire Tusinde til at love Herren med Instrumenterne, som jeg har gjort til Lovsangen.
6 And he divided them David divisions. [the] sons of Levi to Gershon Kohath and Merari.
Og David delte dem i Skifter efter Levis Sønner, Gerson, Kahath og Merari.
7 Of the Gershonite[s] Ladan and Shimei.
Af Gersoniterne vare Ladan og Simei.
8 [the] sons of Ladan the chief Jehiel and Zetham and Joel three.
Ladans Sønner vare: Jehiel den første og Setham og Joel, i alt tre.
9 [the] sons of Shimei (Shelomith *Q(K)*) and Haziel and Haran three these [were] [the] heads of the fathers of Ladan.
Simeis Sønner vare: Selomith og Hasiel og Haran, i alt tre; disse vare Øverster for Ladans Fædrenehuse.
10 And [the] sons of Shimei Jahath Zina and Jeush and Beriah these [were] [the] sons of Shimei four.
Og Simeis Sønner vare: Jahath, Sisa og Jeus og Beria; disse fire vare Simeis Sønner.
11 And he was Jahath the chief and Zizah the second and Jeush and Beriah not they had many sons and they became a house of a father a group one.
Og Jahath var den første og Sisa den anden; men Jeus og Beria havde ikke mange Sønner, derfor bleve de regnede for eet Fædrenehus.
12 [the] sons of Kohath Amram Izhar Hebron and Uzziel four.
Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar, Hebron og Ussiel, i alt fire.
13 [the] sons of Amram Aaron and Moses and he was separated Aaron to consecrate it a holy one of holy ones he and descendants his until perpetuity to make smoke before Yahweh to serve him and to bless in name his until perpetuity.
Amrams Sønner vare: Aron og Mose; og Aron blev udtagen til at hellige det Højhellige, han og hans Sønner til evig Tid, til at gøre Røgelse for Herrens Ansigt, til at tjene ham og at velsigne i hans Navn til evig Tid.
14 And Moses [the] man of God descendants his they were named on [the] tribe of the Levite[s].
Men Mose, den Guds Mand, hans Sønner regnedes til Levi Stamme.
15 [the] sons of Moses Gershom and Eliezer.
Moses Sønner vare: Gersom og Elieser.
16 [the] sons of Gershom Shebuel the chief.
Og Gersoms Sønner vare: Sebuel den første.
17 And they were [the] sons of Eliezer Rehabiah the chief and not it belonged to Eliezer sons other and [the] sons of Rehabiah they were numerous upwards.
Og Eliesers Sønner vare: Rehabia den første; og Elieser havde ikke andre Sønner, men Rehabias Børn formerede sig overmaade.
18 [the] sons of Izhar Shelomith the chief.
Jizehars Sønner vare: Selomith den første.
19 [the] sons of Hebron Jeriah the chief Amariah the second Jahaziel the third and Jekameam the fourth.
Hebrons Sønner vare: Jerija den første, Amaria den anden, Jehasiel den tredje og Jekameam den fjerde.
20 [the] sons of Uzziel Micah the chief and Isshiah the second.
Ussiels Sønner vare: Mika den første, Jesija den anden.
21 [the] sons of Merari Mahli and Mushi [the] sons of Mahli Eleazar and Kish.
Meraris Sønner vare: Maheli og Mufi; Mahelis Sønner vare: Eleasar og Kis.
22 And he died Eleazar and not they belonged to him sons that except daughters and they took them [the] sons of Kish relatives their.
Og Eleasar døde og havde ingen Sønner, men Døtre; men Kis's Sønner, deres Brødre, toge dem til Ægte.
23 [the] sons of Mushi Mahli and Eder and Jeremoth three.
Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jeremoth, i alt tre.
24 These [were] [the] descendants of Levi to [the] house of ancestors their [the] chiefs of the fathers to [men] enrolled their by number of names to skulls their doer[s] of the work of [the] service of [the] house of Yahweh from a son of twenty year[s] and up-wards.
Disse ere Levis Børn efter deres Fædres Hus, Fædrenehusenes Øverster, som bleve regnede efter Navnes Tal, efter deres Hoveder, og som gjorde Gerningen til Herrens Hus's Tjeneste, fra tyve Aar gamle og derover.
25 For he had said David he has given rest Yahweh [the] God of Israel to people his and he has settled in Jerusalem until for ever.
Thi David havde sagt: Herren, Israels Gud, har skaffet sit Folk Rolighed, og det skal bo i Jerusalem ind til evig Tid,
26 And also to the Levites there not [is] to carry the tabernacle and all articles its for service its.
og Leviterne behøve heller ikke at bære Tabernaklet eller noget af dets Redskaber, som høre til dets Tjeneste.
27 For by [the] words of David last they [were] [the] number of [the] descendants of Levi from a son of twenty year[s] and upwards.
Thi efter Davids sidste Ord vare de, som udgjorde Tallet af Levis Børn, de fra tyve Aar gamle og derover.
28 For function their [was] to [the] side of [the] descendants of Aaron for [the] service of [the] house of Yahweh over the courts and over the store-rooms and over [the] purification of every holy thing and [the] work of [the] service of [the] house of God.
Thi de bleve satte ved Siden af Arons Børn til Herrens Hus's Tjeneste, over Forgaardene og over Kamrene og over alle Haande hellige Tings Renselse og til Gerning ved Guds Hus's Tjeneste
29 And to [the] bread of the row and to fine flour for a grain offering and to [the] wafers of the unleavened bread and to the baked cake and to the mixed [dough] and to every measurement and measurement.
og ved Skuebrødene og ved Melet til Madofferet og til de usyrede, tynde Kager og ved Panden og ved det, som æltedes, og ved Hulmaal og Længdemaal
30 And to stand in the morning in the morning to give thanks and to praise Yahweh and thus to the evening.
og til at staa hver Morgen for at takke og for at love Herren og ligesaa om Aftenen
31 And to every of ering up of burnt offerings to Yahweh for the sabbaths for the new moons and for the appointed feasts by number according to [the] ordinance on them continually before Yahweh.
og til at ofre Herren alle Brændofre paa Sabbaterne, paa Nymaanederne og paa de bestemte Højtider efter Tal, som deres Vis var, idelig for Herrens Ansigt.
32 And they kept [the] duty of [the] tent of meeting and [the] duty of the holy place and [the] duty of [the] descendants of Aaron relatives their for [the] service of [the] house of Yahweh.
Og de skulde tage Vare paa, hvad der var at varetage ved Forsamlingens Paulun, og paa hvad der var at varetage ved Helligdommen, og paa hvad der var at varetage for Arons Børn, deres Brødre, til Herrens Hus's Tjeneste.

< 1 Chronicles 23 >