< 1 Chronicles 2 >

1 These [were] [the] sons of Israel Reuben Simeon Levi and Judah Issachar and Zebulun.
Исраилниң оғуллири Рубән, Шимеон, Лавий, Йәһуда, Иссакар, Зәбулун,
2 Dan Joseph and Benjamin Naphtali Gad and Asher.
Дан, Йүсүп, Бинямин, Нафтали, Гад вә Аширдин ибарәт.
3 [the] sons of Judah Er and Onan and Shelah three [sons] it was born to him from Bath-shua the Canaanite [woman] and he was Er - [the] firstborn of Judah evil in [the] eyes of Yahweh and he put to death him.
Йәһуданиң оғли Ер, Онан вә Шилаһ еди. Бу үчәйлән Қанаанлиқ Шуяниң қизидин болған. Йәһуданиң тунҗа оғли Ер Пәрвәрдигарниң нәзиридә рәзил болғанлиғидин Пәрвәрдигар униң җенини алған.
4 And Tamar daughter-in-law his she bore to him Perez and Zerah all [the] sons of Judah [were] five.
Йәһудаға келини Тамардин Пәрәз билән Зәраһ төрәлгән. Йәһуданиң җәмий бәш оғли болған.
5 [the] sons of Perez Hezron and Hamul.
Пәрәзниң оғуллири Һәзрон билән Һамул еди.
6 And [the] sons of Zerah Zimri and Ethan and Heman and Kalkol and Dara all of them [were] five.
Зәраһниң оғуллири Зимри, Етан, Һеман, Калкол билән Дара қатарлиқ бәш еди.
7 And [the] sons of Carmi Achar [who] troubled Israel who he acted unfaithfully in the devoted thing[s].
Карминиң оғли Акар еди. Акар болса Худа ләнәт қилған нәрсини елип, «Исраилға бала-қаза кәлтүргүчи» болуп чиқти.
8 And [the] sons of Ethan Azariah.
Етанниң оғли Азария еди.
9 And [the] sons of Hezron whom it was born to him Jerahmeel and Ram and Celubai.
Һәзрондин төрәлгән оғуллар Йәраһмийәл, Рам вә Каләб еди.
10 And Ram he fathered Amminadab and Amminadab he fathered Nahshon [the] leader of [the] descendants of Judah.
Амминадаб Рамдин төрәлгән; Наһшон Амминадабтин төрәлгән; Наһшон Йәһуда қәбилисиниң башлиғи болған.
11 And Nahshon he fathered Salma and Salma he fathered Boaz.
Салмон Наһшондин төрәлгән; Боаз Салмондин төрәлгән.
12 And Boaz he fathered Obed and Obed he fathered Jesse.
Обәд Боаздин төрәлгән; Йәссә Обәддин төрәлгән.
13 And Jesse he fathered firstborn his Eliab and Abinadab the second and Shimea the third.
Йәссәниң оғуллириниң тунҗиси Елиаб, иккинчиси Абинадаб, үчинчиси Шимия,
14 Nethanel the fourth Raddai the fifth.
төртинчиси Нәтанәл, бәшинчиси Раддай,
15 Ozem the sixth David the seventh.
алтинчиси Озәм, йәттинчиси Давут еди.
16 (And sisters their *Q(k)*) Zeruiah and Abigail and [the] sons of Zeruiah Abshai and Joab and Asah-el three.
Зәруия билән Абигаил уларниң сиңлиси еди. Зәруияниң Абишай, Йоаб вә Асаһәл дегән үч оғли бар еди.
17 And Abigail she bore Amasa and [the] father of Amasa Jether the Ishmaelite.
Амаса Абигаилдин төрәлди; Амасаниң атиси Исмаиллардин болған Йәтәр еди.
18 And Caleb [the] son of Hezron he fathered with Azubah a wife and with Jerioth and these [were] sons her Jesher and Shobab and Ardon.
Каләб Азубаһ (Йериот дәпму атилиду)тин оғул көрди; [Азубаһтин] болған оғуллири Йәшәр, Шобаб вә Ардон еди.
19 And she died Azubah and he took for himself Caleb Ephrath and she bore to him Hur.
Азубаһ өлгәндин кейин Каләб йәнә Әфратни алди; Әфрат униңға Хурни туғуп бәрди.
20 And Hur he fathered Uri and Uri he fathered Bezalel.
Хурдин Ури төрәлди; Уридин Бәзаләл төрәлди.
21 And after he went Hezron into [the] daughter of Makir [the] father of Gilead and he he had taken her and he [was] a son of sixty year[s] and she bore to him Segub.
Кейин Һәзрон Гилеадниң атиси Макирниң қизини елип бир ястуққа баш қоювиди (у атмиш яшқа киргәндә уни алған), униңдин Сәгуб төрәлди.
22 And Segub he fathered Jair and it belonged to him twenty and three cities in [the] land of Gilead.
Сәгубтин Яир төрәлди; Яирниң Гилеад зиминида жигирмә үч шәһири бар еди.
23 And he took Geshur and Aram Havvoth Jair from with them Kenath and daughters its sixty citi[es] all these [were] [the] sons of Makir [the] father of Gilead.
Гәшур билән Арам шу жуттикиләрдин «Яирниң йеза-қишлақлири»ни, Кинатни вә униңға қарашлиқ йезилар болуп җәмий атмиш йеза-шәһәрни тартивалди. Жуқириқиларниң һәммиси Гилеадниң атиси Макирниң әвлатлиридур.
24 And after [the] death of Hezron in Caleb Ephrathah and [the] wife of Hezron Abijah and she bore to him Ashhur [the] father of Tekoa.
Һәзрон Каләб-Әфратаһда өлгәндин кейин, аяли Абияһ униңға Ашхорни туғди; Ашхор Тәкоаниң атиси еди.
25 And they were [the] sons of Jerahmeel [the] firstborn of Hezron the firstborn - Ram and Bunah and Oren and Ozem Ahijah.
Һәзронниң тунҗа оғли Йәраһмийәлниң оғуллири Рам, Бунаһ, Орән, Озәм вә Ахияһ еди.
26 And she belonged a wife another to Jerahmeel and name her [was] Atarah she [was] [the] mother of Onam.
Йәраһмийәлниң Атараһ дегән йәнә бир аяли бар еди, у Онамниң аниси еди.
27 And they were [the] sons of Ram [the] firstborn of Jerahmeel Maaz and Jamin and Eker.
Йәраһмийәлниң тунҗа оғли Рамниң оғуллири Мааз, Ямин вә Екәр еди.
28 And they were [the] sons of Onam Shammai and Jada and [the] sons of Shammai Nadab and Abishur.
Онамниң оғуллири Шаммай билән Яда еди; Шаммайниң оғуллири Надаб билән Абишур еди.
29 And [the] name of [the] wife of Abishur [was] Abihail and she bore to him Ahban and Molid.
Абишурниң аялиниң исми Абиһайил болуп, Абиһайилдин униңға Аһбан билән Молид төрәлди.
30 And [the] sons of Nadab Seled and Appaim and he died Seled not sons.
Надабниң оғуллри Сәләд билән Аппайим еди; Сәләд та өлгичә оғул пәрзәнт көрмигән.
31 And [the] sons of Appaim Ishi and [the] sons of Ishi Sheshan and [the] sons of Sheshan Ahlai.
Йиши Аппайимниң оғли; Шешан Йишиниң оғли; Ахлай Шешанниң оғли еди.
32 And [the] sons of Jada [the] brother of Shammai Jether and Jonathan and he died Jether not sons.
Шаммайниң иниси Яданиң оғуллири Йәтәр билән Йонатан еди; Йәтәр таки өлгичә оғул пәрзәнт көрмигән.
33 And [the] sons of Jonathan Peleth and Zaza these they were [the] sons of Jerahmeel.
Пәләт билән Заза Йонатанниң оғуллири еди. Жуқириқиларниң һәммиси Йәраһмийәлниң әвлатлиридур.
34 And not it belonged to Sheshan sons that except daughters and [belonged] to Sheshan a slave Egyptian and name his [was] Jarha.
Шешан қиз пәрзәнт көрүп, оғул пәрзәнт көрмигән еди; Шешанниң Мисирлиқ Ярха дәйдиған бир малийи бар еди.
35 And he gave Sheshan daughter his to Jarha slave his to a wife and she bore to him Attai.
Шешан қизини малийи Ярхаға хотунлуққа бәргән, униңдин Ярхаға Аттай төрәлгән.
36 And Attai he fathered Nathan and Nathan he fathered Zabad.
Аттайдин Натан; Натандин Забад төрәлгән.
37 And Zabad he fathered Ephlal and Ephlal he fathered Obed.
Забадтин Ифлал; Ифлалдин Обәд төрәлгән.
38 And Obed he fathered Jehu and Jehu he fathered Azariah.
Обәдтин Йәһу; Йәһудин Азария төрәлгән.
39 And Azariah he fathered Helez and Helez he fathered Eleasah.
Азариядин Һәләз; Һәләздин Әласаһ төрәлгән.
40 And Eleasah he fathered Sismai and Sismai he fathered Shallum.
Әласаһтин Сисмай; Сисмайдин Шаллум төрәлгән.
41 And Shallum he fathered Jekamiah and Jekamiah he fathered Elishama.
Шаллумдин Йәкамия; Йәкамиядин Әлишама төрәлгән.
42 And [the] sons of Caleb [the] brother of Jerahmeel Mesha firstborn his he [was] [the] father of Ziph and [the] sons of Mareshah [the] father of Hebron.
Йәраһмийәлниң иниси Каләбниң оғуллири төвәндикиләр: Миша униң тунҗа оғли болуп, Зифниң атиси еди; Маришаһму униң оғли болуп, Һебронниң атиси еди.
43 And [the] sons of Hebron Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
Һебронниң оғуллири Кораһ, Таппуаһ, Рәкәм вә Шема еди.
44 And Shema he fathered Raham [the] father of Jorkeam and Rekem he fathered Shammai.
Шемадин Раһам төрәлгән; у Йоркеамниң атиси еди; Шаммай Рәкәмдин төрәлгән.
45 And [the] son of Shammai [was] Maon and Maon [was] [the] father of Beth Zur.
Маон Шаммайниң оғли; Маон Бәйт-Зурниң атиси еди.
46 And Ephah [the] concubine of Caleb she bore Haran and Moza and Gazez and Haran he fathered Gazez.
Каләбниң тоқили Әфаһдин Һаран, Моза вә Газәз төрәлгән. Һарандин Газәз төрәлгән.
47 And [the] sons of Jahdai Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph.
Яхдайниң оғуллири Рәгәм, Йотам, Гәшан, Пәләт, Әфаһ вә Шаафлар еди.
48 [the] concubine of Caleb Maacah he bore Sheber and Tirhanah.
Каләбниң тоқили Маакаһдин Шебәр билән Тирханаһ төрәлгән;
49 And she bore Shaaph [the] father of Madmannah Sheva [the] father of Machbenah and [the] father of Gibea and [was] [the] daughter of Caleb Achsah.
Униңдин йәнә Мадманнаһниң атиси Шааф, Макбинаниң атиси вә Гибеаһниң атиси Шива төрәлгән. Аксаһ Каләбниң қизи еди.
50 These they were [the] descendants of Caleb [the] son of Hur [the] firstborn of Ephrath Shobal [the] father of Kiriath Jearim.
Жуқириқиларниң һәммиси Каләбниң әвлатлири. Әфратаһниң тунҗа оғли Хурниң оғуллири: Кириат-Йеаримниң атиси Шобал,
51 Salma [the] father of Beth-lehem Hareph [the] father of Beth-Gader.
Бәйт-Ләһәмниң атиси Салма, Бәйт-Гадәрниң атиси Харәф еди.
52 And they belonged sons to Shobal [the] father of Kiriath Jearim Haroeh half of Menuchite[s].
Кириат-Йеаримниң атиси Шобалниң әвлатлири: Хароәһ һәмдә Манахатларниң йерими еди.
53 And [the] clans of Kiriath Jearim the Ithrite[s] and the Puthite[s] and the Shumathite[s] and the Mishraite[s] from these they came forth the Zorathite[s] and the Eshtaolite[s].
Кириат-Йеарим җәмәтлиридикиләр итрийләр, путийлар, шуматийлар, мишраийлар болуп, бу җәмәтләрдин йәнә зоратийлар билән әштайолийлар айрилип чиққан.
54 [the] sons of Salma Beth-lehem and [the] Netophathite[s] Atroth Beth-Joab and [the] half of the Manahathite[s] the Zorite[s].
Салманиң әвлатлири Бәйт-Ләһәм билән Нитофатлар, Атрот-Бәйт-Йоаблар, Манаһатларниң йерим қисми, зорийлар,
55 And [the] clans of [the] Sophrites ([who were] dwelling *Q(K)*) of Jabez Tirathites Shimeathites Sucathites they [were] the Kenites who came from Hammath [the] father of [the] house of Rechab.
Ябәздә олтирақлишип қалған Тәврат хәттатлири, йәни тиратийлар, шимятийләр билән сукатийлар еди. Буларниң һәммиси кенийләр болуп, Рәкаб җәмәтиниң бовиси Хаматниң әвлатлиридин еди.

< 1 Chronicles 2 >