< 1 Chronicles 2 >
1 These [were] [the] sons of Israel Reuben Simeon Levi and Judah Issachar and Zebulun.
Ito ang mga anak ni Israel: si Ruben, si Simeon, si Levi, at si Juda, at si Issachar, at si Zabulon;
2 Dan Joseph and Benjamin Naphtali Gad and Asher.
Si Dan, si Jose, at si Benjamin, si Neftali, si Gad at si Aser.
3 [the] sons of Judah Er and Onan and Shelah three [sons] it was born to him from Bath-shua the Canaanite [woman] and he was Er - [the] firstborn of Judah evil in [the] eyes of Yahweh and he put to death him.
Ang mga anak ni Juda: si Er, at si Onan, at si Sela: na siyang tatlong ipinanganak sa kaniya ng anak na babae ni Sua, na Cananea. At si Er, na panganay ni Juda, ay masama sa paningin ng Panginoon; at pinatay niya siya.
4 And Tamar daughter-in-law his she bore to him Perez and Zerah all [the] sons of Judah [were] five.
At ipinanganak sa kaniya ni Thamar na kaniyang manugang na babae si Phares at si Zara. Lahat na anak ni Juda ay lima.
5 [the] sons of Perez Hezron and Hamul.
Ang mga anak ni Phares: si Hesron at si Hamul.
6 And [the] sons of Zerah Zimri and Ethan and Heman and Kalkol and Dara all of them [were] five.
At ang mga anak ni Zara: si Zimri, at si Ethan, at si Heman, at si Calcol, at si Darda: lima silang lahat.
7 And [the] sons of Carmi Achar [who] troubled Israel who he acted unfaithfully in the devoted thing[s].
At ang mga anak ni Carmi: si Achar, na mangbabagabag ng Israel, na gumawa ng pagsalangsang sa itinalagang bagay.
8 And [the] sons of Ethan Azariah.
At ang mga anak ni Ethan: si Azaria.
9 And [the] sons of Hezron whom it was born to him Jerahmeel and Ram and Celubai.
Ang mga anak naman ni Hesron, na mga ipinanganak sa kaniya: si Jerameel, at si Ram, at si Chelubai.
10 And Ram he fathered Amminadab and Amminadab he fathered Nahshon [the] leader of [the] descendants of Judah.
At naging anak ni Ram si Aminadab; at naging anak ni Aminadab si Nahason, na prinsipe ng mga anak ng Juda;
11 And Nahshon he fathered Salma and Salma he fathered Boaz.
At naging anak ni Nahason si Salma, at naging anak ni Salma si Booz;
12 And Boaz he fathered Obed and Obed he fathered Jesse.
At naging anak ni Booz si Obed, at naging anak ni Obed si Isai;
13 And Jesse he fathered firstborn his Eliab and Abinadab the second and Shimea the third.
At naging anak ni Isai ang kaniyang panganay na si Eliab, at si Abinadab ang ikalawa, at si Sima ang ikatlo;
14 Nethanel the fourth Raddai the fifth.
Si Nathanael ang ikaapat, si Radai ang ikalima;
15 Ozem the sixth David the seventh.
Si Osem ang ikaanim, si David ang ikapito:
16 (And sisters their *Q(k)*) Zeruiah and Abigail and [the] sons of Zeruiah Abshai and Joab and Asah-el three.
At ang kanilang mga kapatid na babae si Sarvia at si Abigail. At ang mga naging anak ni Sarvia; si Abisai, at si Joab, at si Asael, tatlo.
17 And Abigail she bore Amasa and [the] father of Amasa Jether the Ishmaelite.
At ipinanganak ni Abigail si Amasa: at ang ama ni Amasa ay si Jether na Ismaelita.
18 And Caleb [the] son of Hezron he fathered with Azubah a wife and with Jerioth and these [were] sons her Jesher and Shobab and Ardon.
At nagkaanak si Caleb na anak ni Hesron kay Azuba na asawa niya, at kay Jerioth: at ang mga ito ang kaniyang mga anak: si Jeser, at si Sobad, at si Ardon.
19 And she died Azubah and he took for himself Caleb Ephrath and she bore to him Hur.
At namatay si Azuba, at nagasawa si Caleb kay Ephrata, na siyang nanganak kay Hur sa kaniya.
20 And Hur he fathered Uri and Uri he fathered Bezalel.
At naging anak ni Hur si Uri, at naging anak ni Uri si Bezaleel.
21 And after he went Hezron into [the] daughter of Makir [the] father of Gilead and he he had taken her and he [was] a son of sixty year[s] and she bore to him Segub.
At pagkatapos ay sumiping si Hesron sa anak na babae ni Machir na ama ni Galaad; na siya niyang naging asawa, nang siya'y may anim na pung taong gulang; at ipinanganak niya si Segub sa kaniya.
22 And Segub he fathered Jair and it belonged to him twenty and three cities in [the] land of Gilead.
At naging anak ni Segub si Jair, na nagkaroon ng dalawang pu't tatlong bayan sa lupain ng Galaad.
23 And he took Geshur and Aram Havvoth Jair from with them Kenath and daughters its sixty citi[es] all these [were] [the] sons of Makir [the] father of Gilead.
At sinakop ni Gesur at ni Aram ang mga bayan ni Jair sa kanila, pati ng Cenath, at ang mga nayon niyaon, sa makatuwid baga'y anim na pung bayan. Lahat ng ito'y mga anak ni Machir na ama ni Galaad.
24 And after [the] death of Hezron in Caleb Ephrathah and [the] wife of Hezron Abijah and she bore to him Ashhur [the] father of Tekoa.
At pagkamatay ni Hesron sa Caleb-ephrata ay ipinanganak nga ni Abia na asawa ni Hesron sa kaniya si Ashur na ama ni Tecoa.
25 And they were [the] sons of Jerahmeel [the] firstborn of Hezron the firstborn - Ram and Bunah and Oren and Ozem Ahijah.
At ang mga anak ni Jerameel na panganay ni Hesron ay si Ram ang panganay, at si Buna, at si Orem, at si Osem, si Achia.
26 And she belonged a wife another to Jerahmeel and name her [was] Atarah she [was] [the] mother of Onam.
At si Jerameel ay nagasawa ng iba, na ang pangalan ay Atara; siya ang ina ni Onam.
27 And they were [the] sons of Ram [the] firstborn of Jerahmeel Maaz and Jamin and Eker.
At ang mga anak ni Ram na panganay ni Jerameel ay si Maas, at si Jamin, at si Acar.
28 And they were [the] sons of Onam Shammai and Jada and [the] sons of Shammai Nadab and Abishur.
At ang mga anak ni Onam ay si Sammai, at si Jada. At ang mga anak ni Sammai: si Nadab, at si Abisur.
29 And [the] name of [the] wife of Abishur [was] Abihail and she bore to him Ahban and Molid.
At ang pangalan ng asawa ni Abisur ay Abihail; at ipinanganak niya sa kaniya si Aban, at si Molib.
30 And [the] sons of Nadab Seled and Appaim and he died Seled not sons.
At ang mga anak ni Nadab: si Seled, at si Aphaim: nguni't si Seled ay namatay na walang anak.
31 And [the] sons of Appaim Ishi and [the] sons of Ishi Sheshan and [the] sons of Sheshan Ahlai.
At ang mga anak ni Aphaim: si Isi. At ang mga anak ni Isi; si Sesan. At ang mga anak ni Sesan: si Alai.
32 And [the] sons of Jada [the] brother of Shammai Jether and Jonathan and he died Jether not sons.
At ang mga anak ni Jada, na kapatid ni Sammai: si Jether, at si Jonathan: at si Jether ay namatay na walang anak.
33 And [the] sons of Jonathan Peleth and Zaza these they were [the] sons of Jerahmeel.
At ang mga anak ni Jonathan: si Peleth, at si Zaza. Ito ang mga anak ni Jerameel.
34 And not it belonged to Sheshan sons that except daughters and [belonged] to Sheshan a slave Egyptian and name his [was] Jarha.
Si Sesan nga ay hindi nagkaanak ng mga lalake, kundi mga babae. At si Sesan ay may isang alipin na taga Egipto, na ang pangalan ay Jarha.
35 And he gave Sheshan daughter his to Jarha slave his to a wife and she bore to him Attai.
At pinapagasawa ni Sesan ang kaniyang anak na babae kay Jarha na kaniyang alipin at ipinanganak niya si Athai sa kaniya.
36 And Attai he fathered Nathan and Nathan he fathered Zabad.
At naging anak ni Athai si Nathan, at naging anak ni Nathan si Zabad;
37 And Zabad he fathered Ephlal and Ephlal he fathered Obed.
At naging anak ni Zabad si Ephlal, at naging anak ni Ephlal, si Obed.
38 And Obed he fathered Jehu and Jehu he fathered Azariah.
At naging anak ni Obed si Jehu, at naging anak ni Jehu si Azarias;
39 And Azariah he fathered Helez and Helez he fathered Eleasah.
At naging anak ni Azarias si Heles, at naging anak ni Heles si Elasa;
40 And Eleasah he fathered Sismai and Sismai he fathered Shallum.
At naging anak ni Elasa si Sismai, at naging anak ni Sismai si Sallum;
41 And Shallum he fathered Jekamiah and Jekamiah he fathered Elishama.
At naging anak ni Sallum si Jecamia, at naging anak ni Jecamia si Elisama.
42 And [the] sons of Caleb [the] brother of Jerahmeel Mesha firstborn his he [was] [the] father of Ziph and [the] sons of Mareshah [the] father of Hebron.
At ang mga anak ni Caleb na kapatid ni Jerameel ay si Mesa na kaniyang panganay, na siyang ama ni Ziph; at ang mga anak ni Maresa na ama ni Hebron.
43 And [the] sons of Hebron Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
At ang mga anak ni Hebron: si Core, at si Thaphua, at si Recem, at si Sema.
44 And Shema he fathered Raham [the] father of Jorkeam and Rekem he fathered Shammai.
At naging anak ni Sema si Raham, na ama ni Jorcaam; at naging anak ni Recem si Sammai.
45 And [the] son of Shammai [was] Maon and Maon [was] [the] father of Beth Zur.
At ang anak ni Sammai ay si Maon; at si Maon ay ama ni Beth-zur.
46 And Ephah [the] concubine of Caleb she bore Haran and Moza and Gazez and Haran he fathered Gazez.
At ipinanganak ni Epha, na babae ni Caleb, si Haran, at si Mosa, at si Gazez: at naging anak ni Haran si Gazez.
47 And [the] sons of Jahdai Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph.
At ang mga anak ni Joddai: si Regem, at si Jotham, at si Gesan, at si Pelet, at si Epha, at si Saaph.
48 [the] concubine of Caleb Maacah he bore Sheber and Tirhanah.
Ipinanganak ni Maacha, na babae ni Caleb, si Sebet, at si Thirana.
49 And she bore Shaaph [the] father of Madmannah Sheva [the] father of Machbenah and [the] father of Gibea and [was] [the] daughter of Caleb Achsah.
Ipinanganak din niya si Saaph na ama ni Madmannah, si Seva na ama ni Macbena, at ang ama ni Ghiba; at ang anak na babae ni Caleb ay si Acha.
50 These they were [the] descendants of Caleb [the] son of Hur [the] firstborn of Ephrath Shobal [the] father of Kiriath Jearim.
Ito ang mga naging anak ni Caleb, na anak ni Hur, na panganay ni Ephrata: si Sobal na ama ni Chiriath-jearim;
51 Salma [the] father of Beth-lehem Hareph [the] father of Beth-Gader.
Si Salma na ama ni Bethlehem, si Hareph na ama ni Beth-gader.
52 And they belonged sons to Shobal [the] father of Kiriath Jearim Haroeh half of Menuchite[s].
At si Sobal na ama ni Chiriath-jearim ay nagkaanak; si Haroeh, na kalahati ng mga Manahethita.
53 And [the] clans of Kiriath Jearim the Ithrite[s] and the Puthite[s] and the Shumathite[s] and the Mishraite[s] from these they came forth the Zorathite[s] and the Eshtaolite[s].
At ang mga angkan ni Chiriath-jearim: ang mga Ithreo, at ang mga Phuteo, at ang mga Samateo, at ang mga Misraiteo; na mula sa kanila ang mga Soratita at ang mga Estaolita.
54 [the] sons of Salma Beth-lehem and [the] Netophathite[s] Atroth Beth-Joab and [the] half of the Manahathite[s] the Zorite[s].
Ang mga anak ni Salma: ang Bethlehem, at ang mga Netophatita, ang Atroth-beth-joab, at ang kalahati ng mga Manahethita, ang mga Soraita.
55 And [the] clans of [the] Sophrites ([who were] dwelling *Q(K)*) of Jabez Tirathites Shimeathites Sucathites they [were] the Kenites who came from Hammath [the] father of [the] house of Rechab.
At ang mga angkan ng mga kalihim na nagsisitahan sa Jabes: ang mga Thiratheo, ang mga Simatheo, at ang mga Sucatheo. Ito ang mga Cineo, na nagsipagmula kay Hamath, na ama ng sangbahayan ni Rechab.