< 1 Chronicles 2 >

1 These [were] [the] sons of Israel Reuben Simeon Levi and Judah Issachar and Zebulun.
Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
2 Dan Joseph and Benjamin Naphtali Gad and Asher.
Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
3 [the] sons of Judah Er and Onan and Shelah three [sons] it was born to him from Bath-shua the Canaanite [woman] and he was Er - [the] firstborn of Judah evil in [the] eyes of Yahweh and he put to death him.
Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
4 And Tamar daughter-in-law his she bore to him Perez and Zerah all [the] sons of Judah [were] five.
Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
5 [the] sons of Perez Hezron and Hamul.
Perez barn äro: Hezron och Hamul.
6 And [the] sons of Zerah Zimri and Ethan and Heman and Kalkol and Dara all of them [were] five.
Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
7 And [the] sons of Carmi Achar [who] troubled Israel who he acted unfaithfully in the devoted thing[s].
Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
8 And [the] sons of Ethan Azariah.
Ethans barn äro: Asaria.
9 And [the] sons of Hezron whom it was born to him Jerahmeel and Ram and Celubai.
Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
10 And Ram he fathered Amminadab and Amminadab he fathered Nahshon [the] leader of [the] descendants of Judah.
Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
11 And Nahshon he fathered Salma and Salma he fathered Boaz.
Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
12 And Boaz he fathered Obed and Obed he fathered Jesse.
Boas födde Obed; Obed födde Isai;
13 And Jesse he fathered firstborn his Eliab and Abinadab the second and Shimea the third.
Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
14 Nethanel the fourth Raddai the fifth.
Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
15 Ozem the sixth David the seventh.
Ozem den sjette, David den sjunde.
16 (And sisters their *Q(k)*) Zeruiah and Abigail and [the] sons of Zeruiah Abshai and Joab and Asah-el three.
Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
17 And Abigail she bore Amasa and [the] father of Amasa Jether the Ishmaelite.
Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
18 And Caleb [the] son of Hezron he fathered with Azubah a wife and with Jerioth and these [were] sons her Jesher and Shobab and Ardon.
Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
19 And she died Azubah and he took for himself Caleb Ephrath and she bore to him Hur.
Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
20 And Hur he fathered Uri and Uri he fathered Bezalel.
Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
21 And after he went Hezron into [the] daughter of Makir [the] father of Gilead and he he had taken her and he [was] a son of sixty year[s] and she bore to him Segub.
Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
22 And Segub he fathered Jair and it belonged to him twenty and three cities in [the] land of Gilead.
Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
23 And he took Geshur and Aram Havvoth Jair from with them Kenath and daughters its sixty citi[es] all these [were] [the] sons of Makir [the] father of Gilead.
Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
24 And after [the] death of Hezron in Caleb Ephrathah and [the] wife of Hezron Abijah and she bore to him Ashhur [the] father of Tekoa.
Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
25 And they were [the] sons of Jerahmeel [the] firstborn of Hezron the firstborn - Ram and Bunah and Oren and Ozem Ahijah.
Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
26 And she belonged a wife another to Jerahmeel and name her [was] Atarah she [was] [the] mother of Onam.
Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
27 And they were [the] sons of Ram [the] firstborn of Jerahmeel Maaz and Jamin and Eker.
Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
28 And they were [the] sons of Onam Shammai and Jada and [the] sons of Shammai Nadab and Abishur.
Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
29 And [the] name of [the] wife of Abishur [was] Abihail and she bore to him Ahban and Molid.
Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
30 And [the] sons of Nadab Seled and Appaim and he died Seled not sons.
Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
31 And [the] sons of Appaim Ishi and [the] sons of Ishi Sheshan and [the] sons of Sheshan Ahlai.
Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
32 And [the] sons of Jada [the] brother of Shammai Jether and Jonathan and he died Jether not sons.
Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
33 And [the] sons of Jonathan Peleth and Zaza these they were [the] sons of Jerahmeel.
Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
34 And not it belonged to Sheshan sons that except daughters and [belonged] to Sheshan a slave Egyptian and name his [was] Jarha.
Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
35 And he gave Sheshan daughter his to Jarha slave his to a wife and she bore to him Attai.
Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
36 And Attai he fathered Nathan and Nathan he fathered Zabad.
Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
37 And Zabad he fathered Ephlal and Ephlal he fathered Obed.
Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
38 And Obed he fathered Jehu and Jehu he fathered Azariah.
Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
39 And Azariah he fathered Helez and Helez he fathered Eleasah.
Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
40 And Eleasah he fathered Sismai and Sismai he fathered Shallum.
Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
41 And Shallum he fathered Jekamiah and Jekamiah he fathered Elishama.
Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
42 And [the] sons of Caleb [the] brother of Jerahmeel Mesha firstborn his he [was] [the] father of Ziph and [the] sons of Mareshah [the] father of Hebron.
Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
43 And [the] sons of Hebron Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
44 And Shema he fathered Raham [the] father of Jorkeam and Rekem he fathered Shammai.
Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
45 And [the] son of Shammai [was] Maon and Maon [was] [the] father of Beth Zur.
Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
46 And Ephah [the] concubine of Caleb she bore Haran and Moza and Gazez and Haran he fathered Gazez.
Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
47 And [the] sons of Jahdai Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph.
Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
48 [the] concubine of Caleb Maacah he bore Sheber and Tirhanah.
Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
49 And she bore Shaaph [the] father of Madmannah Sheva [the] father of Machbenah and [the] father of Gibea and [was] [the] daughter of Caleb Achsah.
Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
50 These they were [the] descendants of Caleb [the] son of Hur [the] firstborn of Ephrath Shobal [the] father of Kiriath Jearim.
Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
51 Salma [the] father of Beth-lehem Hareph [the] father of Beth-Gader.
Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
52 And they belonged sons to Shobal [the] father of Kiriath Jearim Haroeh half of Menuchite[s].
Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
53 And [the] clans of Kiriath Jearim the Ithrite[s] and the Puthite[s] and the Shumathite[s] and the Mishraite[s] from these they came forth the Zorathite[s] and the Eshtaolite[s].
Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
54 [the] sons of Salma Beth-lehem and [the] Netophathite[s] Atroth Beth-Joab and [the] half of the Manahathite[s] the Zorite[s].
Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
55 And [the] clans of [the] Sophrites ([who were] dwelling *Q(K)*) of Jabez Tirathites Shimeathites Sucathites they [were] the Kenites who came from Hammath [the] father of [the] house of Rechab.
Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.

< 1 Chronicles 2 >